Giaime feat. Andry The Hitmaker & Ernia - IQOS - feat. Ernia - translation of the lyrics into German

IQOS - feat. Ernia - Ernia , Giaime translation in German




IQOS - feat. Ernia
IQOS - feat. Ernia
Oh Andry
Oh Andry
I miei frate′ con la scimmia (No, no no)
Meine Brüder mit dem Affen (Nein, nein, nein)
Fanno fuori una bottiglia (No, no no)
Machen eine Flasche leer (Nein, nein, nein)
E non sono manco in lista (No, no no)
Und sind nicht mal auf der Liste (Nein, nein, nein)
Mami puoi stare tranquilla
Mami, du kannst beruhigt sein
I miei frate' con la scimmia, non vanno allo zoo
Meine Brüder mit dem Affen gehen nicht in den Zoo
Fanno fuori una bottiglia, non dicono di no
Machen eine Flasche leer, sagen nicht nein
Torno tardi e non capisco se è giorno oppure no
Ich komme spät zurück und weiß nicht, ob es Tag ist oder nicht
Ho a casa una bottiglia ma che non finirò
Ich habe zu Hause eine Flasche, die ich aber nicht austrinken werde
E adesso accendo l′Iqos, te la do
Und jetzt zünde ich die IQOS an, ich geb' sie dir
Faccio un tiro di sgamo, di 'sto moffo-fo
Ich nehm' heimlich einen Zug, von diesem Mief-Zeug
Con noi ne sparano tante, fanno pow-pow-pow
Mit uns erzählen sie viel Mist, machen pow-pow-pow
Se mi chiedi chi è stato, dico: "Non lo so"
Wenn du mich fragst, wer es war, sage ich: "Ich weiß es nicht"
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was gibt's
Se mi chiami che fai, se mi trovi online (Trovi online)
Wenn du mich anrufst, was machst du, wenn du mich online findest (Findest online)
Se mi chiami va′bè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, na gut, komm schon, du weißt es ja eh
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché, che m′hai chiamato a fare? Ma dai
Nicht mal du weißt warum, warum hast du mich angerufen? Ach komm
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Se mi chiami che c'è
Wenn du mich anrufst, was gibt's
Se mi chiami che fai, se mi trovi online (Trovi online)
Wenn du mich anrufst, was machst du, wenn du mich online findest (Findest online)
Se mi chiami va′bè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, na gut, komm schon, du weißt es ja eh
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché, che m'hai chiamato a fare? Ma dai
Nicht mal du weißt warum, warum hast du mich angerufen? Ach komm
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Lascio la porta semi-chiusa, sì, quasi sempre
Ich lasse die Tür halboffen, ja, fast immer
Che non sia mai che ci rientro una sera di queste
Nur für den Fall, dass ich einen dieser Abende hier wieder reinkomme
Rispondo al cell svogliatamente un po′ distrattamente
Ich gehe ans Handy, lustlos, ein bisschen zerstreut
Perché non puoi chiamare il vento, ma puoi aprire le finestre
Denn du kannst den Wind nicht rufen, aber du kannst die Fenster öffnen
Sono freddo perché il mondo è brutto
Ich bin kalt, weil die Welt hässlich ist
E se mi vedi un po' annoiato è perché ho visto tutto
Und wenn du mich ein bisschen gelangweilt siehst, liegt das daran, dass ich alles gesehen habe
Però non è che io non amo, è che se non dico: "Ti amo"
Aber es ist nicht so, dass ich nicht liebe, es ist nur, wenn ich nicht sage: "Ich liebe dich"
Quasi sempre solamente perché adesso mi son′ fatto furbo
Fast immer nur, weil ich jetzt schlau geworden bin
Dormi sulla mia spalla, e sei così innocente
Du schläfst auf meiner Schulter und bist so unschuldig
Che quasi non puoi immaginare cos'ho in mente
Dass du dir kaum vorstellen kannst, was ich im Kopf habe
Mentre sfoglio riviste ti attacchi al blister
Während ich Zeitschriften durchblättere, hängst du dich an die Blisterpackung
Ti avevo detto che ero solo un altro pussy-sitter
Ich hatte dir gesagt, dass ich nur ein weiterer Pussy-Sitter bin
Se mi chiami che c'è, se mi chiami che fai, se mi trovi online
Wenn du mich anrufst, was gibt's, wenn du mich anrufst, was machst du, wenn du mich online findest
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo so
Wenn du mich anrufst, na gut, komm schon, ich weiß es ja eh
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché, che m′hai chiamato a fare? Ma dai
Nicht mal du weißt warum, warum hast du mich angerufen? Ach komm
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Se mi chiami che c′è, se mi chiami che fai, se mi trovi online (se mi trovi online)
Wenn du mich anrufst, was gibt's, wenn du mich anrufst, was machst du, wenn du mich online findest (wenn du mich online findest)
Se mi chiami vabbè dai, tanto lo sai
Wenn du mich anrufst, na gut, komm schon, du weißt es ja eh
Che ti rispondo a te, che non resisto mai
Dass ich dir antworte, dass ich nie widerstehen kann
Manco tu sai perché, che m'hai chiamato a fare? Ma dai
Nicht mal du weißt warum, warum hast du mich angerufen? Ach komm
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh





Writer(s): Professione Matteo, Moroni Andrea, Mula Giaime


Attention! Feel free to leave feedback.