Giajjenno - Fair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giajjenno - Fair




Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, csak mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, повтори еще раз.
Vetem a keresztet, ólom a lábamon, nehéz a lépésem,
Я переступаю через Крест, меня ведут, Мой шаг тяжел,
Végig viszem, ezt elkezdtem, soha nem hagyhatom itt félkészen,
Я иду до конца, я начал это, я никогда не оставлю это незаконченным.,
A tűzből jöttem és szétégtem, az asztalomon a szövegek készen,
Я вышел из огня да в полымя, и стихи на моем столе были готовы.,
De soha nem tudod,
Но ты никогда не знаешь,
Hogy én meddig megyek el, és mi lesz az utolsó lépésem,
Как далеко я зайду и каким будет мой последний шаг,
Mi lesz utolsó mondat, mit írok? Szétszednek a kínok,
Какое последнее предложение я напишу?
A múltamba tekintek vissza, én látom,
Я оглядываюсь на свое прошлое и вижу,
Hogy nem marad más, csak a sorok, papírok,
Что все, что осталось, - это строки, бумаги.
Még sem sírok, mer′ az élet szép, az élet jó,
Я не плачу, потому что жизнь хороша, жизнь хороша.
Szegénynek születtél testvér, de
Ты родился бедным, брат, но ...
Nekem ne mondd el, ezt tudom, mer' én dettó!
Не говори мне, я знаю это, потому что я знаю это.
Még hogy nincs getto, én platinából húztam fel bro,
Никакого гетто, я вытащил его из платины, братан.,
Mindegy, hogy cigány vagy magyar, ha nincsen a zsebedbe, véged mó,
Будь ты цыган или венгр, если у тебя нет денег в кармане, ты мертв.
Itt van a karavánom, én átlátok itten a paravánon,
Мой караван здесь, я вижу сквозь этот экран.
Vesszen minden tolvaj, politika, mikrofon a kezem a kalapácsom,
Пусть все воры, политики, микрофон-моя рука, мой молот,
Nem viszem el a zászlóm, én ide születtem, meg ez a hazám,
Я не беру свой флаг, я родился здесь, и это моя страна. ,
Húzzuk a terheket el, hogy valamikor egyszer majd egy jobb élet vár,
Мы утащим прочь бремя того, что когда-нибудь у нас будет лучшая жизнь,
Valami fáj, hogy mikor tesz valamit valaki már,
Что-то причиняет боль, когда кто-то уже что-то делает.
De közel a határ tudod, és te is összecsomagoltál.
Но ты близко к границе, ты знаешь, и ты упакован.
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, csak mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, повтори еще раз.
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, csak mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, повтори еще раз.
Napokig hajtás, megint csak húzod az igát a gyárban már,
Дни, чтобы прорасти, снова ты тянешь ярмо на фабрику,
Ha nincsen pénz, nincsen esély, egyedüli út csak az utcán vár,
Если нет денег, нет шансов, есть только один выход,
Ha valamit el akarsz érni,
Если ты хочешь чего-то достичь.
Azt tudod, hogy a kezedet kell, mocskold be,
Ты знаешь, что тебе нужно запачкать руки.,
De soha nem leszel olyan, mint ezek,
Но ты никогда не будешь таким, как они,
Mert nem adott fel, meg nem adott le,
Потому что он не сдавался и не сдавался.
Nézd meg, az utcán állnak, mindennap kéregetnek ezek hányan vannak?
Смотри, они стоят на улице и просят милостыню каждый день, сколько их?
Nincsen személyi szám, nincsen cigi, meg kaja, meg kormányablak
Ни документов, ни сигарет, ни еды, ни правительственных окон.
Ez nem élet így, mert nem használ semmilyen ima(yeah)
Это не такая жизнь, потому что она не использует никакой молитвы (да).
Mindent feladott régen, tudod hogy fagyott a tél, éget a pia,
Он бросил все давным-давно, знаешь, зима замерзла, выпивка обжигает.,
Gyerekeinek sincsen már mit mondania, elfordult a fia tőle,
Его детям больше нечего сказать, его сын отвернулся от него.
Nincsen remény, üvölt az égre, könnyek a földre,
Надежды нет, она кричит в небо, слезы падают на землю,
A gondok jönnek, nem tudod nincstelenül hogyan éled túl,
Беды приходят, ты не знаешь, как выжить без гроша в кармане.
Volt pár barátod, látod, de kiderült a végén mindegyik hátbaszúr,
Видишь ли, у тебя были друзья, но оказалось, что все они вонзают тебе нож в спину.,
Lehajtott fejjel mész, valami csak lesz, nincsen vész,
Не высовывайся, что-то случится, ничего не случится.
A földön, ott van csak lejjebb, a
На земле, она прямо там, внизу.
Nnál ahol most vagy, ott nem kell pénz,
Там, где ты сейчас, тебе не нужны деньги.
Becsukod a szemeidet újra, s elmondod egyetlen egyszer azt:
Ты снова закрываешь глаза и повторяешь:
Az élet nem fair soha, az élet nem fair...
Жизнь несправедлива, жизнь несправедлива...
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, cask mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, просто скажи мне еще раз.
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, cask mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, просто скажи мне еще раз.
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, cask mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, просто скажи мне еще раз.
Mondd el mégegyszer nekem azt, hogy az élet fair,
Скажи мне еще раз, что жизнь справедлива.
Meg a kijelölt utakon te nem tévedsz el,
И на обозначенных дорогах ты не заблудишься,
Nem hagyhatom itt az egészet, még élnem kell,
Я не могу оставить все это, я должен жить.
De ez így nem fair, cask mondd el mégegyszer.
Но это нечестно, просто скажи мне еще раз.





Writer(s): Molnár ádám

Giajjenno - Oroszlán
Album
Oroszlán
date of release
10-12-2017



Attention! Feel free to leave feedback.