Lyrics and translation Giajjenno - Fair
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
повтори
еще
раз.
Vetem
a
keresztet,
ólom
a
lábamon,
nehéz
a
lépésem,
Я
переступаю
через
Крест,
меня
ведут,
Мой
шаг
тяжел,
Végig
viszem,
ezt
elkezdtem,
soha
nem
hagyhatom
itt
félkészen,
Я
иду
до
конца,
я
начал
это,
я
никогда
не
оставлю
это
незаконченным.,
A
tűzből
jöttem
és
szétégtem,
az
asztalomon
a
szövegek
készen,
Я
вышел
из
огня
да
в
полымя,
и
стихи
на
моем
столе
были
готовы.,
De
soha
nem
tudod,
Но
ты
никогда
не
знаешь,
Hogy
én
meddig
megyek
el,
és
mi
lesz
az
utolsó
lépésem,
Как
далеко
я
зайду
и
каким
будет
мой
последний
шаг,
Mi
lesz
utolsó
mondat,
mit
írok?
Szétszednek
a
kínok,
Какое
последнее
предложение
я
напишу?
A
múltamba
tekintek
vissza,
én
látom,
Я
оглядываюсь
на
свое
прошлое
и
вижу,
Hogy
nem
marad
más,
csak
a
sorok,
papírok,
Что
все,
что
осталось,
- это
строки,
бумаги.
Még
sem
sírok,
mer′
az
élet
szép,
az
élet
jó,
Я
не
плачу,
потому
что
жизнь
хороша,
жизнь
хороша.
Szegénynek
születtél
testvér,
de
Ты
родился
бедным,
брат,
но
...
Nekem
ne
mondd
el,
ezt
tudom,
mer'
én
dettó!
Не
говори
мне,
я
знаю
это,
потому
что
я
знаю
это.
Még
hogy
nincs
getto,
én
platinából
húztam
fel
bro,
Никакого
гетто,
я
вытащил
его
из
платины,
братан.,
Mindegy,
hogy
cigány
vagy
magyar,
ha
nincsen
a
zsebedbe,
véged
mó,
Будь
ты
цыган
или
венгр,
если
у
тебя
нет
денег
в
кармане,
ты
мертв.
Itt
van
a
karavánom,
én
átlátok
itten
a
paravánon,
Мой
караван
здесь,
я
вижу
сквозь
этот
экран.
Vesszen
minden
tolvaj,
politika,
mikrofon
a
kezem
a
kalapácsom,
Пусть
все
воры,
политики,
микрофон-моя
рука,
мой
молот,
Nem
viszem
el
a
zászlóm,
én
ide
születtem,
meg
ez
a
hazám,
Я
не
беру
свой
флаг,
я
родился
здесь,
и
это
моя
страна.
,
Húzzuk
a
terheket
el,
hogy
valamikor
egyszer
majd
egy
jobb
élet
vár,
Мы
утащим
прочь
бремя
того,
что
когда-нибудь
у
нас
будет
лучшая
жизнь,
Valami
fáj,
hogy
mikor
tesz
valamit
valaki
már,
Что-то
причиняет
боль,
когда
кто-то
уже
что-то
делает.
De
közel
a
határ
tudod,
és
te
is
összecsomagoltál.
Но
ты
близко
к
границе,
ты
знаешь,
и
ты
упакован.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
повтори
еще
раз.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
повтори
еще
раз.
Napokig
hajtás,
megint
csak
húzod
az
igát
a
gyárban
már,
Дни,
чтобы
прорасти,
снова
ты
тянешь
ярмо
на
фабрику,
Ha
nincsen
pénz,
nincsen
esély,
egyedüli
út
csak
az
utcán
vár,
Если
нет
денег,
нет
шансов,
есть
только
один
выход,
Ha
valamit
el
akarsz
érni,
Если
ты
хочешь
чего-то
достичь.
Azt
tudod,
hogy
a
kezedet
kell,
mocskold
be,
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
запачкать
руки.,
De
soha
nem
leszel
olyan,
mint
ezek,
Но
ты
никогда
не
будешь
таким,
как
они,
Mert
nem
adott
fel,
meg
nem
adott
le,
Потому
что
он
не
сдавался
и
не
сдавался.
Nézd
meg,
az
utcán
állnak,
mindennap
kéregetnek
ezek
hányan
vannak?
Смотри,
они
стоят
на
улице
и
просят
милостыню
каждый
день,
сколько
их?
Nincsen
személyi
szám,
nincsen
cigi,
meg
kaja,
meg
kormányablak
Ни
документов,
ни
сигарет,
ни
еды,
ни
правительственных
окон.
Ez
nem
élet
így,
mert
nem
használ
semmilyen
ima(yeah)
Это
не
такая
жизнь,
потому
что
она
не
использует
никакой
молитвы
(да).
Mindent
feladott
régen,
tudod
hogy
fagyott
a
tél,
éget
a
pia,
Он
бросил
все
давным-давно,
знаешь,
зима
замерзла,
выпивка
обжигает.,
Gyerekeinek
sincsen
már
mit
mondania,
elfordult
a
fia
tőle,
Его
детям
больше
нечего
сказать,
его
сын
отвернулся
от
него.
Nincsen
remény,
üvölt
az
égre,
könnyek
a
földre,
Надежды
нет,
она
кричит
в
небо,
слезы
падают
на
землю,
A
gondok
jönnek,
nem
tudod
nincstelenül
hogyan
éled
túl,
Беды
приходят,
ты
не
знаешь,
как
выжить
без
гроша
в
кармане.
Volt
pár
barátod,
látod,
de
kiderült
a
végén
mindegyik
hátbaszúr,
Видишь
ли,
у
тебя
были
друзья,
но
оказалось,
что
все
они
вонзают
тебе
нож
в
спину.,
Lehajtott
fejjel
mész,
valami
csak
lesz,
nincsen
vész,
Не
высовывайся,
что-то
случится,
ничего
не
случится.
A
földön,
ott
van
csak
lejjebb,
a
На
земле,
она
прямо
там,
внизу.
Nnál
ahol
most
vagy,
ott
nem
kell
pénz,
Там,
где
ты
сейчас,
тебе
не
нужны
деньги.
Becsukod
a
szemeidet
újra,
s
elmondod
egyetlen
egyszer
azt:
Ты
снова
закрываешь
глаза
и
повторяешь:
Az
élet
nem
fair
soha,
az
élet
nem
fair...
Жизнь
несправедлива,
жизнь
несправедлива...
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
просто
скажи
мне
еще
раз.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
просто
скажи
мне
еще
раз.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
просто
скажи
мне
еще
раз.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Скажи
мне
еще
раз,
что
жизнь
справедлива.
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
И
на
обозначенных
дорогах
ты
не
заблудишься,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
Я
не
могу
оставить
все
это,
я
должен
жить.
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
Но
это
нечестно,
просто
скажи
мне
еще
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molnár ádám
Album
Oroszlán
date of release
10-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.