Lyrics and translation Gian Franco Pagliaro - La Orilla Blanca, la Orilla Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Orilla Blanca, la Orilla Negra
Белый берег, черный берег
Hay
que
hacer
un
alto,
mi
Capitán
Надо
сделать
привал,
мой
капитан,
Estoy
malherido,
no
puedo
mas
Я
тяжело
ранен,
больше
не
могу.
Si
me
obliga
a
seguir,
me
moriré
Если
заставите
идти
дальше,
я
умру,
Sin
haber
amado
ninguna
vez
Так
и
не
полюбив
ни
разу.
Dígame
soldado,
por
que
esta
aquí
Скажите,
солдат,
зачем
вы
здесь?
Tal
vez
usted
me
lo
podría
decir
Может,
вы
мне
объясните?
Mirando
el
río
justo
en
la
frontera
Смотрю
на
реку,
прямо
на
границе,
La
orilla
blanca,
la
orilla
negra
Белый
берег,
черный
берег.
Un
día
vinieron,
con
una
bandera
Однажды
пришли
они
со
знаменем
Y
me
dijeron
pelea
por
tu
honor
И
сказали:
"Сражайся
за
свою
честь!"
Es
así
soldado,
hay
que
pelear
Так
и
есть,
солдат,
надо
сражаться
Por
la
patria
dios
y
la
libertad
За
родину,
Бога
и
свободу.
Pero
esta
guerra
no,
no
la
elegí
Но
эту
войну
я
не
выбирал,
Otro
decidieron
esto
por
mi
Другие
решили
это
за
меня.
Vamos
ya
soldado,
no
hable
mas
Вперед,
солдат,
не
говори
больше,
Si
no
me
obedece,
lo
voy
acusar
Если
не
подчинишься,
донесу.
En
la
colina
silba,
una
metralla
На
холме
свистит
шрапнель,
Valla
con
otro,
hay
que
callarla
Иди
с
другим,
надо
ее
заткнуть.
Si
lo
consigue,
gana
una
medalla
Если
получится,
получишь
медаль,
Y
si
se
muere
la
patria
lo
honrara
А
если
умрешь,
родина
тебя
почтит.
Tratare
de
hacerlo,
mi
capitán
Постараюсь
сделать
это,
мой
капитан,
Cubrame
no
deje,
de
disparar
Прикройте
меня,
не
прекращайте
огонь.
Quizá
tenga
razón,
yo
no
lo
se
Может,
вы
правы,
я
не
знаю,
Solo
se
que
a
casa,
no
volveré
Знаю
только,
что
домой
не
вернусь.
Mirando
el
rió
justo
en
la
frontera
Смотрю
на
реку,
прямо
на
границе,
La
orilla
blanca
la
orilla
negra
Белый
берег,
черный
берег.
Esta
la
madre,
que
se
desespera
Там
мать,
которая
в
отчаянии,
Gritando
el
nombre,
de
quien
no
volverá
Кричит
имя
того,
кто
не
вернется.
¿Donde
esta
mi
hijo,
mi
capitán?
Где
мой
сын,
капитан?
El
que
nunca
me
hizo,
quedar
mal
Тот,
который
никогда
меня
не
подводил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eros Sciorilli, Gian Franco Pagliaro, Testa
Attention! Feel free to leave feedback.