Lyrics and translation Gian Franco Pagliaro - Las Cartas de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cartas de Amor
Любовные письма
Las
Cartas
de
Amor,
Mi
Amor.
Son
en
el
fondo
ridículas...
Любовные
письма,
любовь
моя.
В
глубине
души
они
смешные...
Las
Cartas
de
Amor,
cuando
hay
Amor,
son
siempre
ridículas.
Любовные
письма,
когда
есть
Любовь,
всегда
смешные.
Porque
los
que
se
Aman,
si
en
verdad
se
Aman,
Потому
что
те,
кто
любят,
если
по-настоящему
любят,
Dicen
y
escríben
cosas
ridículas...
porque
el
Amor,
el
Amor
verdadero
Говорят
и
пишут
смешные
вещи...
потому
что
Любовь,
настоящая
Любовь,
Te
hace
pensar
en
forma
ridícula,
y
te
convierte
finalmente,
Заставляет
тебя
думать
смешно,
и
превращает
тебя,
в
конце
концов,
En
una
persona
ridícula.
В
смешного
человека.
Pero,
¿quién
alguna
vez
No
ha
sido
ridículo?.
Но
кто
хоть
раз
не
был
смешным?.
¿Quién
no
ha
dicho,
Te
Amo,
Te
Adoro,
Mi
Cielo,
Mi
Sol
y
ha
suplicado
Кто
не
говорил:
"Я
люблю
тебя,
обожаю
тебя,
небо
моё,
солнце
моё",
и
не
умолял
Hasta
el
ridículo?.
До
смешного?.
Plebello,
o
señor.
Sabio
o
Bruto,
en
cuestiones
de
Amor,
son
todos
ridículos.
Простолюдин
или
господин.
Мудрец
или
глупец,
в
вопросах
любви
все
смешные.
Sólo
los
que
nunca
han
amado,
los
que
nunca
han
creído,
Только
те,
кто
никогда
не
любил,
кто
никогда
не
верил,
Se
han
salvado
de
gestos
ridículos.
Избежали
смешных
жестов.
Los
que
por
miedo
al
ridículo,
dicen
que
el
Amor
es
algo
ridículo.
Те,
кто
из
страха
быть
смешными,
говорят,
что
Любовь
- это
нечто
смешное.
Y
viven
así,
en
su
mundo
ridículo.
Todos
juntos,
sin
ningún
Amor.
И
живут
так,
в
своем
смешном
мирке.
Все
вместе,
без
какой-либо
Любви.
Atrapados
entre
objetos
y
proyectos
ridículos.
Hablando
de
sus
triunfos
ridículos,
Погрязшие
в
смешных
объектах
и
проектах.
Говоря
о
своих
смешных
триумфах,
Haciendo
discursos
ridículos,
comportándose
de
un
modo
ridículo.
Произнося
смешные
речи,
ведя
себя
смешно.
Vanagloriándose
de
su
machismo
ridículo.
Ridiculizando
al
Amor
Хвалясь
своим
смешным
мачизмом.
Высмеивая
Любовь
Con
argumentos
ridículos...
Смешными
аргументами...
Pero
el
Amor
es
sabio,
no
es
tonto.
Nunca
anida
en
pensamientos
ridículos,
Но
Любовь
мудра,
она
не
глупа.
Она
никогда
не
гнездится
в
смешных
мыслях,
Vuela
por
sobre
sus
ideales
ridículos.
Y
se
posa
únicamente
en
corazones
ridículos
Парит
над
их
смешными
идеалами.
И
садится
только
на
смешные
сердца,
Como
el
Tuyo
y
el
Mío,
que
no
se
cansan
nunca
de
hacer
el
ridículo.
Как
Твоё
и
моё,
которые
никогда
не
устают
валять
дурака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): enrique ardel
Attention! Feel free to leave feedback.