Lyrics and translation Gian Franco Pagliaro - Rosita se llamaba
Recuerdo
que
tenía
6 años,
c
Я
помню,
что
мне
было
6 лет,
c
Uando
con
mis
padres
fuimos
a
vivir
en
Anyone;
Uando
с
моими
родителями
мы
пошли
жить
в
Anyone;
Cerca
de
Nápoles,
la
ciudad
en
donde
nací
allá
en
Italia.
Недалеко
от
Неаполя,
города,
где
я
родился
там,
в
Италии.
Era
un
lugar
de
veraneo,
no
tenía
nada
especial;
Это
было
летнее
место,
в
нем
не
было
ничего
особенного.;
Solo
un
mar
cálido
y
límpido
que
atraía
miles
de
Только
теплое,
чистое
море,
которое
привлекало
тысячи
Turistas
cuando
el
sol
inauguraba
la
temporada
esquimal.
Туристы,
когда
солнце
открывало
эскимосский
сезон.
Alquilamos
un
departamento
a
tres
cuadras
Мы
снимаем
квартиру
в
трех
кварталах
De
la
playa
y
frente
a
la
estación
de
trenes.
От
пляжа
и
напротив
железнодорожного
вокзала.
Mi
madre,
cuando
no
me
acompañaba;
Моя
мать,
когда
она
не
сопровождала
меня.;
Vigilaba
atentamente
desde
el
balcón
mi
camino
al
colegio,
Я
внимательно
следил
с
балкона
за
своей
дорогой
в
школу.,
Una
escuela
de
monjas
en
donde
crucé
todo
el
primar;
Школа
монахинь,
где
я
пересек
весь
примар;
A
pesar
de
su
vigilancia
más
de
una
vez
me
hacía
la
lobona
con
mis
Несмотря
на
свою
бдительность,
он
не
раз
делал
меня
волчицей
с
моими
Amigos
y
nos
íbamos
al
cine
a
ver
las
películas
que
alimentaban
mi
Друзья,
и
мы
пошли
в
кино,
чтобы
посмотреть
фильмы,
которые
кормили
меня
Fantasía
y
me
mostraban
el
mundo,
Фантазия,
и
они
показали
мне
мир,,
Era
el
tiempo
de
la
sombra
y
la
prioridad
y
yo
me
creía
todo
en
ese
Это
было
время
тени
и
приоритета,
и
я
верил
всему
в
это.
Entonces,
y
era
todo
lo
que
me
creía:
Тогда,
и
это
было
все,
во
что
я
верил.:
El
zorro,
Tarzán,
búfalo
pin,
el
pirata
negro.
Лиса,
Тарзан,
буйвол
пин,
черный
пират.
Fueron
los
años
más
lindos
de
mi
vida,
l
Это
были
самые
милые
годы
в
моей
жизни,
л
Os
años
en
que
mi
padre
era
el
más
alto
y
el
más
fuerte
y
Те
годы,
когда
мой
отец
был
самым
высоким
и
самым
сильным
и
Regresaba
de
sus
viajes
cargado
de
juguetes
como
papá
Noel.
Он
возвращался
из
своих
путешествий,
нагруженный
игрушками,
как
Санта-Клаус.
Yo
era
el
primero
de
4 hijos,
la
primera
alegría,
Я
был
первым
из
4 детей,
первая
радость,
El
primer
orgullo
de
la
familia,
mis
padres
esperaban
mucho
de
mí,
Первая
гордость
семьи,
мои
родители
ожидали
от
меня
многого,
Para
ser
sincero
en
ese
entonces
Честно
говоря,
тогда
Yo
era
bastante
diestro
y
arriesgoso.
Я
был
довольно
ловким
и
рискованным.
Convertía
a
la
madera
de
los
cajones
de
manzana
en
puñales
perfectos,
l
Он
превратил
дерево
яблочных
ящиков
в
идеальные
кинжалы,
l
Os
palos
de
escobas
en
espadas
y
lanzas,
Палки
веников
на
мечах
и
копьях,
Las
tapas
de
las
caserolas
en
escudos
Крышки
домиков
на
щитах
Romanos,
las
ramas
de
los
árboles
en
arcos
bellísimos.
Римляне,
ветви
деревьев
в
красивых
арках.
Ademas;
dibujaba
bien,
Кроме
того;
он
хорошо
рисовал,
Era
curioso
y
me
creía
mejor
espadachín
Он
был
любопытен
и
считал
меня
лучшим
фехтовальщиком.
Y
que
tenía
mejor
puntería
que
ninguno.
И
что
у
него
была
лучшая
цель,
чем
у
кого-либо.
No
era
presumido;
era
un
niño
y
era
feliz,
no
me
daba
cuenta
de
nada,
Я
не
был
самодовольным;
я
был
ребенком,
и
я
был
счастлив,
я
ничего
не
понимал,
Tal
vez
por
eso
era
feliz,
no
pensaba
en
el
mañana,
Может
быть,
поэтому
я
был
счастлив,
я
не
думал
о
завтрашнем
дне.,
No
tenía
un
pasado
en
que
pensar,
У
меня
не
было
прошлого,
о
котором
я
думал.,
En
la
noche
rezaba
todo
lo
que
sabía,
la
muerte
era
todavía
ajena,
l
Ночью
он
молился
все,
что
знал,
смерть
была
еще
чужда,
л
A
vida
era
eterna,
no
quería
cambiar
el
mundo
ni
a
la
gente,
Жизнь
была
вечной,
я
не
хотел
менять
мир
и
людей.,
Todo
estaba
bien
como
estaba
y
nada
era
Все
было
хорошо,
как
было,
и
ничего
не
было.
Más
importante
en
mi
vida
que
ese
instante.
Важнее
в
моей
жизни,
чем
это
мгновение.
Sin
embargo,
en
el
año
de
mi
undécimo
cumpleaños
supe
Однако
в
год
моего
одиннадцатого
дня
рождения
я
знал
Que
había
algo
más
importante
y
real,
conocí
a
una
chica,
"
Что
было
что-то
более
важное
и
реальное
,я
встретил
девушку,"
Rosita
se
llamaba"
una
mujercita
de
10
años
que
me
bajo
de
mi
nube
y
Розита
называлась
" 10-летняя
маленькая
женщина,
которая
спускается
с
моего
облака
и
Me
golpeó
fuerte
al
corazón,
por
ella
dejé
lo
que
más
quería;
todo
Она
сильно
ударила
меня
в
сердце,
ради
нее
я
оставил
то,
что
хотел
больше
всего;
все
S
mis
juegos
y
mis
juguetes,
por
ella
descubrí
que
ya
no
era
un
niño,
e
S
Мои
игры
и
мои
игрушки,
по
ней
я
обнаружил,
что
я
больше
не
ребенок,
e
Ra
casi
un
hombre,
РА
почти
человек,
Me
pasaba
horas
enteras
mirándola
desde
lejos,
Я
проводил
целые
часы,
наблюдая
за
ней
издалека.,
Ella
se
pasaba
horas
enteras
fingiendo
no
darse
cuenta.
Она
целыми
часами
делала
вид,
что
не
замечает
этого.
Una
mañana
en
la
playa;
nadé,
corrí,
salté,
has
Однажды
утром
на
пляже;
я
плавал,
бегал,
прыгал,
Ta
me
lastimé
una
pierna
para
llamar
su
Та
я
повредил
ногу,
чтобы
позвонить
ей.
Atención,
pero
ella
siempre
miraba
a
otro
lado.
Внимание,
но
она
всегда
смотрела
в
другую
сторону.
Una
tarde
antes
de
irse
me
saludo,
Однажды
днем
перед
отъездом
я
приветствую
меня,
No
pude
dormir
esa
noche,
al
otro
día
no
vino
más
"
Я
не
мог
спать
в
ту
ночь,
на
другой
день
он
больше
не
приходил
"
Rosita
se
llamaba"
quien
sabe
dónde
está.
Розита
называлась
" кто
знает,
где
она.
Me
dirás
porque
te
cuento
todo
esto,
no
se,
Ты
скажешь
мне,
потому
что
я
рассказываю
тебе
все
это,
я
не
знаю.,
Tal
vez
porque
al
igual
que
Rosita
siempre
estás
mirando
a
otro
lado
Может
быть,
потому,
что,
как
Розита,
ты
всегда
смотришь
в
другую
сторону.
Y
no
sabes
lo
que
siento,
И
ты
не
знаешь,
что
я
чувствую.,
Tal
vez
para
que
sepas
que
me
bajaste
de
mi
nube,
Может
быть,
чтобы
ты
знал,
что
ты
спустил
меня
с
моего
облака,,
Que
recibí
otro
golpe
al
corazón
como
cuando
era
casi
un
hombre
y
Что
я
получил
еще
один
удар
в
сердце,
как
когда
я
был
почти
мужчиной,
и
Vivía
en
Anyone
frente
a
la
estación
de
trenes
a
tres
cuadras
de
Я
жил
в
Аньоне
напротив
железнодорожного
вокзала
в
трех
кварталах
от
La
playa,
cerca
de
Nápoles
la
ciudad
en
donde
nací,
allá
en
Italia.
Пляж,
недалеко
от
Неаполя,
город,
в
котором
я
родился,
там,
в
Италии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAGLIARO
Attention! Feel free to leave feedback.