Gian Franco Pagliaro - Una Cierta Melancolia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gian Franco Pagliaro - Una Cierta Melancolia




Una Cierta Melancolia
Некая меланхолия
Hay en el aire un cierta melancolía
В воздухе витает некая меланхолия,
Como cuando se alejan los barcos de los puertos
Словно корабли отходят от причалов,
Y no se resignan los pañuelos
А платки не сдаются
En el muelle.
На пристани.
Hoy el sol tampoco ha salido.
Сегодня солнце опять не показалось.
Llueve desde hace una semana,
Дождь идёт уже неделю,
Desde que llegó el otoño
С тех пор, как наступила осень
Con su enorme hacha de patíbulo
Со своей огромной секирой палача
Y decapitó lo más bello y luminoso del paisaje.
И обезглавила всё самое прекрасное и светлое в пейзаже.
Es un verdugo el otoño,
Осень настоящий палач,
Aunque algún poeta del crepúsculo
Хотя какой-то поэт сумерек
Le haya dedicado sus mejores versos.
Посвятил ей свои лучшие стихи.
La ciudad no es la misma
Город уже не тот
Bajo el cielo oscuro,
Под тёмным небом,
Nadie es el mismo en esta estación del año,
Никто не остается прежним в это время года,
Es difícil encontrar una sonrisa
Трудно найти улыбку
En días como éste.
В такие дни, как этот.
De no ser por ti no habría salido con este día,
Если бы не ты, я бы не вышел в такую погоду,
Se me ocurre que hoy sale únicamente la gente
Мне кажется, что сегодня выходят только те,
Que no falta nunca a ninguna cita.
Кто никогда не пропускает ни одной встречи.
Voy despacio y seguro
Я иду медленно и уверенно
Hacia la lejanía de tu rostro.
К дали твоего лица.
Un horizonte sin besos
Меня ждёт горизонт без поцелуев,
Me espera y no me desespero.
И я не отчаиваюсь.
Y no me desespero
И я не отчаиваюсь,
Porque lo sabía amor mío,
Потому что знал, моя любовь,
Sabía que en una tarde como ésta
Знал, что в такой вечер, как этот,
Te irías para siempre.
Ты уйдёшь навсегда.
He visto flotar el adiós en el océano de tus ojos
Я видел, как прощание плывет в океане твоих глаз
Desde las flores de la última primavera,
Ещё с цветов прошлой весны,
Desde entonces tienes el equipaje listo y
С тех пор твой багаж собран, и
El corazón viajero.
Твоё сердце жаждет странствий.
No estoy abatido ni desencantado de veras,
Я не удручён и не разочарован по-настоящему,
Tampoco sorprendido.
И не удивлён.
que ninguna de mis palabras
Я знаю, что ни одно из моих слов,
De la más densa a la más intensa
От самых весомых до самых проникновенных,
Tendrá el peso suficiente de un ancla
Не будет иметь достаточного веса якоря,
Para retenerte en este desolado mar.
Чтобы удержать тебя в этом пустынном море.
Si así lo quieres que así sea.
Если ты так хочешь, пусть так и будет.
No te pediré que te quedes ni te suplicaré,
Я не буду просить тебя остаться и не буду умолять,
Nunca fui el capitán de tu barco
Я никогда не был капитаном твоего корабля,
Tampoco el timonel.
И даже не рулевым.
El mar que te lleva es al fin y al cabo
Море, которое тебя уносит, это, в конце концов,
El mar que te trajo,
Море, которое тебя принесло,
El mar que siempre se queda.
Море, которое всегда остаётся.
Estos versos los escribí para ti
Эти стихи я написал для тебя
Esta mañana,
Сегодня утром,
Cuando me levanté y sentí en el aire
Когда проснулся и почувствовал в воздухе
Una cierta melancolía.
Некую меланхолию.





Writer(s): Gian Franco Pagliaro


Attention! Feel free to leave feedback.