Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dou a Cara Pra Bater
Ich stehe dafür gerade
É
paixão
demais,
é
ou
não
é?
Das
ist
Leidenschaft
pur,
nicht
wahr?
Uma
canção
de
amor
pra
falar
dos
teus
olhos
Ein
Liebeslied,
um
von
deinen
Augen
zu
erzählen
Um
coração
desenhado,
meu
nome
e
o
dela
Ein
gezeichnetes
Herz,
mein
Name
und
ihrer
Uma
vontade
sem
fim
de
ficar
do
seu
lado
Ein
endloser
Wunsch,
an
deiner
Seite
zu
bleiben
Não
sou
mais
dono
de
mim,
só
vivo
pra
ela
Ich
bin
nicht
mehr
Herr
meiner
selbst,
ich
lebe
nur
für
sie
É
algo
fora
do
normal
Es
ist
etwas
Außergewöhnliches
Eu
nunca
amei
ninguém
igual
Ich
habe
noch
nie
jemanden
so
geliebt
Deus,
não
me
livre
nunca
Gott,
befreie
mich
niemals
Nunca
desse
amor,
uô-uôh
Niemals
von
dieser
Liebe,
uoh-uoh
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
Eu
ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
(É
amor),
é
paixão
(Es
ist
Liebe),
es
ist
Leidenschaft
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
Eu
ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
(É
amor),
é
paixão
(Es
ist
Liebe),
es
ist
Leidenschaft
Lindo
demais!
Wunderschön!
É
muita
paixão
So
viel
Leidenschaft
É
algo
fora
do
normal
Es
ist
etwas
Außergewöhnliches
Eu
nunca
amei
ninguém
igual
Ich
habe
noch
nie
jemanden
so
geliebt
Deus,
não
me
livre
nunca
Gott,
befreie
mich
niemals
Nunca
desse
amor,
uô-uôh
Niemals
von
dieser
Liebe,
uoh-uoh
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
Eu
ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
É
amor,
é
paixão
Es
ist
Liebe,
es
ist
Leidenschaft
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
Eu
ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
É
amor,
é
paixão
Es
ist
Liebe,
es
ist
Leidenschaft
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
(com
vocês)
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
(mit
euch)
Eu
(ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão)
Ich
(lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft)
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
(É
amor,
é
paixão)
(Es
ist
Liebe,
es
ist
Leidenschaft)
Eu
dou
a
cara
pra
bater
por
esse
amor
Ich
stehe
für
diese
Liebe
gerade
Eu
ponho
a
mão
no
fogo,
enfrento
a
razão
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer,
trotze
der
Vernunft
Ninguém
no
mundo
vai
saber
me
amar
assim
Niemand
auf
der
Welt
wird
mich
so
lieben
können
É
amor,
é
paixão
Es
ist
Liebe,
es
ist
Leidenschaft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Severino Filho, Wanderlei Silva
Attention! Feel free to leave feedback.