Gian & Giovani - Dou a Cara Pra Bater - translation of the lyrics into German

Dou a Cara Pra Bater - Gian & Giovanitranslation in German




Dou a Cara Pra Bater
Ich stehe dafür gerade
É paixão demais, é ou não é?
Das ist Leidenschaft pur, nicht wahr?
Uma canção de amor pra falar dos teus olhos
Ein Liebeslied, um von deinen Augen zu erzählen
Um coração desenhado, meu nome e o dela
Ein gezeichnetes Herz, mein Name und ihrer
Uma vontade sem fim de ficar do seu lado
Ein endloser Wunsch, an deiner Seite zu bleiben
Não sou mais dono de mim, vivo pra ela
Ich bin nicht mehr Herr meiner selbst, ich lebe nur für sie
É algo fora do normal
Es ist etwas Außergewöhnliches
Eu nunca amei ninguém igual
Ich habe noch nie jemanden so geliebt
Deus, não me livre nunca
Gott, befreie mich niemals
Nunca desse amor, uô-uôh
Niemals von dieser Liebe, uoh-uoh
Eu dou a cara pra bater por esse amor
Ich stehe für diese Liebe gerade
Eu ponho a mão no fogo, enfrento a razão
Ich lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
amor), é paixão
(Es ist Liebe), es ist Leidenschaft
Eu dou a cara pra bater por esse amor
Ich stehe für diese Liebe gerade
Eu ponho a mão no fogo, enfrento a razão
Ich lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
amor), é paixão
(Es ist Liebe), es ist Leidenschaft
Lindo demais!
Wunderschön!
É muita paixão
So viel Leidenschaft
É algo fora do normal
Es ist etwas Außergewöhnliches
Eu nunca amei ninguém igual
Ich habe noch nie jemanden so geliebt
Deus, não me livre nunca
Gott, befreie mich niemals
Nunca desse amor, uô-uôh
Niemals von dieser Liebe, uoh-uoh
Eu dou a cara pra bater por esse amor
Ich stehe für diese Liebe gerade
Eu ponho a mão no fogo, enfrento a razão
Ich lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
É amor, é paixão
Es ist Liebe, es ist Leidenschaft
Eu dou a cara pra bater por esse amor
Ich stehe für diese Liebe gerade
Eu ponho a mão no fogo, enfrento a razão
Ich lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
É amor, é paixão
Es ist Liebe, es ist Leidenschaft
Eu dou a cara pra bater por esse amor (com vocês)
Ich stehe für diese Liebe gerade (mit euch)
Eu (ponho a mão no fogo, enfrento a razão)
Ich (lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft)
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
amor, é paixão)
(Es ist Liebe, es ist Leidenschaft)
Eu dou a cara pra bater por esse amor
Ich stehe für diese Liebe gerade
Eu ponho a mão no fogo, enfrento a razão
Ich lege meine Hand ins Feuer, trotze der Vernunft
Ninguém no mundo vai saber me amar assim
Niemand auf der Welt wird mich so lieben können
É amor, é paixão
Es ist Liebe, es ist Leidenschaft





Writer(s): Severino Filho, Wanderlei Silva


Attention! Feel free to leave feedback.