Lyrics and translation Gian & Giovani - Solidão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão - Ao Vivo
Одиночество - Живой концерт
Alguém
me
falou
que
você
me
enganou
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
меня
обманула,
Eu
não
posso
acreditar
Я
не
могу
поверить.
Eu
preciso
saber
se
foi
mesmo
você
Мне
нужно
знать,
это
точно
была
ты,
Que
mandou
me
avisar
Кто
велел
мне
сообщить.
Eu
preciso
partir
sei
que
não
vou
resistir
Мне
нужно
уйти,
я
знаю,
что
не
выдержу
Essa
solidão
do
amor
para
o
meu
coração
Это
одиночество
любви
для
моего
сердца.
Eu
preciso
partir
sei
que
não
vou
resistir
Мне
нужно
уйти,
я
знаю,
что
не
выдержу
Essa
solidão
do
amor
para
o
meu
coração.
Это
одиночество
любви
для
моего
сердца.
Quando
a
porta
se
abrir
Когда
дверь
откроется,
Você
vai
sair
e
pedir
que
eu
esqueça
Ты
выйдешь
и
попросишь
меня
забыть
Toda
vez
é
assim,
vai
fugindo
de
mim
Каждый
раз
так,
убегаешь
от
меня,
Quase
perco
a
cabeça
Я
чуть
не
схожу
с
ума.
Quando
o
relógio
avisa
Когда
часы
бьют,
Visto
a
minha
camisa
Я
надеваю
рубашку,
Me
escondo
da
dor
Прячусь
от
боли.
Nem
bem
a
porta
se
fecha
Не
успеет
дверь
закрыться,
Você
me
esquece
no
elevador
Ты
забываешь
меня
в
лифте.
Fica
a
sensação
Остаётся
ощущение,
Que
essa
nossa
paixão
Что
наша
страсть
É
um
caso
sem
jeito
Это
безнадёжное
дело.
Pra
te
amar
outra
vez
Чтобы
любить
тебя
снова,
Lembro
o
que
a
gente
fez
Я
вспоминаю,
что
мы
делали,
Te
procuro
no
peito
Ищу
тебя
в
своей
груди.
Só
encontro
um
vazio
Нахожу
только
пустоту,
Feito
um
peixe
sem
rio
Как
рыба
без
реки,
Me
falta
um
pedaço
Мне
не
хватает
частички
себя.
Sinto
então
sua
boca
Чувствую
тогда
твои
губы
E
o
meu
corpo
sem
roupa
И
своё
тело
без
одежды
Dentro
do
seu
abraço
В
твоих
объятиях.
Esse
amor
de
momento
Эта
мимолетная
любовь
Quase
nunca
tem
tempo
Почти
никогда
не
имеет
времени,
É
feito
às
pressas
Всё
делается
в
спешке.
Não
divide
segredos
Не
делится
секретами,
Não
tem
paz
nem
sossego
Нет
ни
мира,
ни
покоя,
Não
admite
promessas
Не
допускает
обещаний.
Esse
amor
clandestino
Эта
тайная
любовь
Faz
de
mim
um
menino
Делает
меня
мальчишкой,
Que
ao
dormir,
também
chora
Который,
засыпая,
тоже
плачет.
E
adormece
querendo
И
засыпает,
желая
Te
ouvir
me
dizendo
Услышать,
как
ты
говоришь
мне:
Nunca
mais
vou
embora.
«Я
больше
никогда
не
уйду».
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
Я
отрёкся
от
тебя
от
такой
безумной
любви.
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Даже
умирая,
я
подавлял
свою
боль
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
В
темной
комнате
своего
эго
без
ответов.
Não
acredito,
que
conheci
você
acaso
do
destino
Не
верю,
что
встретил
тебя
случайно,
Foi
Deus
que
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
Это
был
Бог,
который
привел
тебя
и
поставил
на
моём
пути,
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você
Чтобы
показать
мне,
что
я
ничто
без
тебя.
São
tantas
coisas
Так
много
всего,
Só
nós
sabemos
o
que
envolve
o
sentimento
Только
мы
знаем,
что
стоит
за
этим
чувством.
O
nosso
amor
está
magoado,
mas
eu
tento
Наша
любовь
ранена,
но
я
пытаюсь
Dar
vida
a
minha
vida
que
entreguei
em
suas
mãos
Вдохнуть
жизнь
в
свою
жизнь,
которую
отдал
в
твои
руки.
Nossos
momentos
Наши
моменты,
As
nossas
brigas
Наши
ссоры,
O
nosso
louco
juramento
Наша
безумная
клятва
E
este
medo
de
perder
você
que
amo
И
этот
страх
потерять
тебя,
которую
я
люблю,
Me
faz
tão
fria,
indiferente
às
situações
Делает
меня
таким
холодным,
безразличным
к
ситуациям.
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
Я
отрёкся
от
тебя
от
такой
безумной
любви.
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Даже
умирая,
я
подавлял
свою
боль
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
В
темной
комнате
своего
эго
без
ответов.
Não
acredito,
que
conheci
você
acaso
do
destino
Не
верю,
что
встретил
тебя
случайно,
Foi
Deus
que
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
Это
был
Бог,
который
привел
тебя
и
поставил
на
моём
пути,
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você.
Чтобы
показать
мне,
что
я
ничто
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto, Cristovam Rei, José Rico, Marciano
Attention! Feel free to leave feedback.