Gian Marco - En Cada Recuerdo - translation of the lyrics into German

En Cada Recuerdo - Gian Marcotranslation in German




En Cada Recuerdo
In Jeder Erinnerung
Se casó el silencio y mi distancia
Die Stille und meine Distanz heirateten
Puse tu vida en la maleta y nunca te busqué
Ich packte dein Leben in den Koffer und suchte dich nie
Se enfrentó al espejo mi añoranza
Meine Sehnsucht stellte sich dem Spiegel
Poniendo en práctica el olvido frágil de tu piel
Und übte das fragile Vergessen deiner Haut
Y me sabe mal tener un recuerdo extraño
Und es schmeckt mir schlecht, eine seltsame Erinnerung zu haben
Una copia simple de lo que llamabas un amor sagrado
Eine einfache Kopie dessen, was du eine heilige Liebe nanntest
Y me sabe a mal saber que sigues estando
Und es schmeckt mir schlecht zu wissen, dass du immer noch da bist
En cuatro paredes que me ven durmiendo y que me ven soñando
In vier Wänden, die mich schlafen sehen und mich träumen sehen
Y en una promesa se perdió tu libertad
Und in einem Versprechen verlor sich deine Freiheit
Y en el horizonte vi llover tu soledad
Und am Horizont sah ich deine Einsamkeit regnen
Y en cada recuerdo que me derrite
Und in jeder Erinnerung, die mich zum Schmelzen bringt
Que hace que escoja entre perderte o escapar
Die mich dazu bringt, zwischen Verlieren oder Fliehen zu wählen
Se casó el invierno con tu labios
Der Winter heiratete deine Lippen
Puse la vida en orden y vendí el viejo sillón
Ich brachte mein Leben in Ordnung und verkaufte den alten Sessel
Se perdió en tus ojos el milagro
Das Wunder verlor sich in deinen Augen
Y aproveché para cambiar de piel y religión
Und ich nutzte die Gelegenheit, Haut und Religion zu wechseln
Y me sabe mal saber tu significado
Und es schmeckt mir schlecht, deine Bedeutung zu kennen
Porque me confunde cuando busco amores en el diccionario
Weil es mich verwirrt, wenn ich im Wörterbuch nach Lieben suche
Y me sabe mal tener tu saliva blanca
Und es schmeckt mir schlecht, deinen weißen Speichel zu haben
Esa que te brota cuando estás nerviosa, cuando te delatas
Den, der dir entspringt, wenn du nervös bist, wenn du dich verrätst
Y en una promesa se perdió tu libertad
Und in einem Versprechen verlor sich deine Freiheit
Y en el horizonte vi llover tu soledad
Und am Horizont sah ich deine Einsamkeit regnen
Y en cada recuerdo que me derrite
Und in jeder Erinnerung, die mich zum Schmelzen bringt
Que hace que escoja entre perderte o escapar
Die mich dazu bringt, zwischen Verlieren oder Fliehen zu wählen
Y en una promesa se perdió tu libertad
Und in einem Versprechen verlor sich deine Freiheit
Y en el horizonte vi llover tu soledad
Und am Horizont sah ich deine Einsamkeit regnen
Y en cada recuerdo que me derrite
Und in jeder Erinnerung, die mich zum Schmelzen bringt
Que hace que escoja entre perderte o escapar
Die mich dazu bringt, zwischen Verlieren oder Fliehen zu wählen





Writer(s): Gian Marco J. Zignago Alcover


Attention! Feel free to leave feedback.