Lyrics and translation Gian Marco - Camarón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegó,
llegó
la
tarde
Пришло,
прошло
время,
De
responderle
al
amo
Ответить
хозяину.
Tiene
ansiedad
de
tragedia
Тревога
трагедии
гложет,
Por
mi
muerte
o
por
mi
vida
От
моей
смерти
или
жизни.
Se
le
salta
el
corazón
de
despedida
Сердце
бьется
в
такт
прощания,
De
trofeo
de
emoción
Как
трофей
эмоций,
Por
mi
muerte
o
por
mi
vida
От
моей
смерти
или
жизни.
Quítame
gallero
trabas
Сними
же,
петушиный
хозяин,
путы,
Para
reñir
fui
criado
Я
рожден
был
для
боя.
Tengo
la
caña
cuadrada
Носик
острый,
грудь
высокая,
Y
el
pecho
muy
levantado
И
гордый
нрав
мой
до
небес.
Ten
fe
en
mi
casita
gallero
Верь
в
меня,
мой
хозяин,
Que
soy
de
buena
camada
Ведь
я
из
породы
редкой.
Deja
ya
de
acariciarme
Хватит
меня
гладить,
Y
quítame
gallero
trabas
И
сними,
хозяин,
путы.
Nací
crecí
esperando
Я
ждал
давно
этого
момента,
El
reto
muerte
o
victoria
Испытания
на
смерть
или
славу.
Y
a
la
mirada
del
amo
И
взгляд
хозяина,
Y
el
galpón
me
están
gritando
И
курятник
мне
кричат:
Se
me
angustia
la
ansiedad
con
el
coraje
Тревога
и
храбрость
переплетаются,
De
aquel
adiós
protector
В
прощальном
призыве,
Del
gallero
en
el
plumaje
В
оперении
хозяина.
Quítame
gallero
trabas
Сними
же,
петушиный
хозяин,
путы,
Para
reñir
fui
criado
Я
рожден
был
для
боя.
Tengo
la
caña
cuadrada
Носик
острый,
грудь
высокая,
Y
el
pecho
bien
levantado
И
гордый
нрав
мой
до
небес.
Ten
fe
en
mi
casita
gallero
Верь
в
меня,
мой
хозяин,
Que
soy
de
buena
camada
Ведь
я
из
породы
редкой.
Deja
ya
de
acariciarme
Хватит
меня
гладить,
Y
quítame
gallero
trabas
И
сними,
хозяин,
путы.
Que
soy
un
gallito
Я
петушок,
Kikiriki
de
buena
camada
Кикерики
из
породы
редкой.
Tengo
orgullo
de
mi
casta
Горжусь
я
своим
родом,
Y
de
aquel
que
me
criara
И
тем,
кто
меня
воспитал.
Que
soy
un
gallaso
fiero
Я
петух
свирепый,
De
aquellos
de
vez
en
cuando
Из
тех,
что
редко
встречаются.
Que
quiere
vivir
venciendo
Я
хочу
жить
побеждая,
O
se
a
de
morir
matando.
Или
умереть
в
бою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Granda Y Larco
Attention! Feel free to leave feedback.