Gian Marco - Cuéntame - translation of the lyrics into German

Cuéntame - Gian Marcotranslation in German




Cuéntame
Erzähl mir
Hola, ¿cómo estás?
Hallo, wie geht's dir?
¿Cómo te ha ido?
Wie ist es dir ergangen?
Hace tiempo que no pasas por aquí
Du warst schon lange nicht mehr hier
Qué bueno verte
Schön, dich zu sehen
Desde que te fuiste
Seit du weggegangen bist
Todo es tan distinto y diferente
Ist alles so anders und verschieden
Yo aquí sigo siendo el mismo
Ich bin hier immer noch derselbe
Y siempre con la misma gente
Und immer mit denselben Leuten
Noto que has perdido algo de peso
Ich merke, du hast etwas abgenommen
Me contaron que te vieron
Man hat mir erzählt, man hat dich gesehen
Conversando con la luna
Wie du mit dem Mond gesprochen hast
No hace falta que me expliques
Du brauchst es mir nicht zu erklären
No tienes que disculparte
Du musst dich nicht entschuldigen
Ya le puse a nuestra historia un buen final y un punto aparte
Ich habe unserer Geschichte bereits ein gutes Ende und einen Schlusspunkt gesetzt
Te debo confesar, me hiciste daño
Ich muss dir gestehen, du hast mir wehgetan
Busqué entre libros viejos la receta pa' olvidarte
Ich suchte in alten Büchern nach dem Rezept, um dich zu vergessen
Busqué alguna manera de sacarte del camino
Ich suchte nach einem Weg, dich aus meinem Leben zu bekommen
Pero ahora que te veo
Aber jetzt, wo ich dich sehe
que no será tan fácil ser tu amigo
Weiß ich, dass es nicht so einfach sein wird, dein Freund zu sein
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Erzähl mir, was ist aus deinem Leben geworden?
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
Si estabas confundida
Ob du verwirrt warst
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
¿Qué sientes si me miras?
Was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Gib mir eine Illusion, vielleicht eine Lüge
Cuéntame, no hablemos del pasado
Erzähl mir, lass uns nicht über die Vergangenheit sprechen
Nena, cuéntame
Baby, erzähl mir
La vida te ha cambiado
Das Leben hat dich verändert
Cuéntame, ¿qué sientes si me miras?
Erzähl mir, was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Die Zeit hat mich geheilt und meine Wunden geschlossen
Hola, ¿cómo estás?
Hallo, wie geht's dir?
¿Cómo te ha ido?
Wie ist es dir ergangen?
Hace tiempo que no mucho de ti ni de tu historia
Ich habe schon lange nichts mehr von dir oder deiner Geschichte gehört
Por aquí la vida sigue repitiendo el calendario
Hier wiederholt das Leben weiterhin den Kalender
Por aquí los meses siguen abrazados a los años
Hier umarmen die Monate weiterhin die Jahre
Te debo confesar, me hiciste daño
Ich muss dir gestehen, du hast mir wehgetan
Busqué entre libros viejos la receta pa' olvidarte
Ich suchte in alten Büchern nach dem Rezept, um dich zu vergessen
Busque alguna manera de sacarte del camino
Ich suchte nach einem Weg, dich aus meinem Leben zu bekommen
Pero ahora que te veo
Aber jetzt, wo ich dich sehe
que no será tan fácil ser tu amigo
Weiß ich, dass es nicht so einfach sein wird, dein Freund zu sein
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Erzähl mir, was ist aus deinem Leben geworden?
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
Si estabas confundida
Ob du verwirrt warst
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
¿Qué sientes si me miras?
Was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Gib mir eine Illusion, vielleicht eine Lüge
Cuéntame, no hablemos del pasado
Erzähl mir, lass uns nicht über die Vergangenheit sprechen
Nena, cuéntame
Baby, erzähl mir
La vida te ha cambiado
Das Leben hat dich verändert
Cuéntame, ¿qué sientes si me miras?
Erzähl mir, was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Die Zeit hat mich geheilt und meine Wunden geschlossen
Abrí la página de un cuento repetido
Ich schlug die Seite einer wiederholten Geschichte auf
Abrí los ojos de repente y ya no estabas
Ich öffnete plötzlich die Augen und du warst nicht mehr da
Yo no respondo si te tengo frente a frente
Ich übernehme keine Verantwortung, wenn ich dich vor mir habe
Si me lo pides yo me quedo hasta mañana
Wenn du mich darum bittest, bleibe ich bis morgen
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Erzähl mir, was ist aus deinem Leben geworden?
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
Si estabas confundida
Ob du verwirrt warst
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
¿Qué sientes si me miras?
Was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Gib mir eine Illusion, vielleicht eine Lüge
Cuéntame, no hablemos del pasado
Erzähl mir, lass uns nicht über die Vergangenheit sprechen
Nena, cuéntame
Baby, erzähl mir
La vida te ha cambiado
Das Leben hat dich verändert
Dime, cuéntame
Sag mir, erzähl mir
¿Qué sientes si me miras?
Was fühlst du, wenn du mich ansiehst?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Die Zeit hat mich geheilt und meine Wunden geschlossen





Writer(s): Gian Marco


Attention! Feel free to leave feedback.