Lyrics and translation Gian Marco - Cuéntame
Hola,
¿cómo
estás?
Привет,
как
дела?
¿Cómo
te
ha
ido?
Как
поживаешь?
Hace
tiempo
que
no
pasas
por
aquí
Давно
тебя
здесь
не
было
Qué
bueno
verte
Рад
тебя
видеть
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор,
как
ты
ушла
Todo
es
tan
distinto
y
diferente
Все
так
иначе
и
по-другому
Yo
aquí
sigo
siendo
el
mismo
Я
здесь
все
тот
же
Y
siempre
con
la
misma
gente
И
всегда
с
теми
же
людьми
Noto
que
has
perdido
algo
de
peso
Заметил,
что
ты
немного
похудела
Me
contaron
que
te
vieron
Мне
рассказывали,
что
тебя
видели
Conversando
con
la
luna
Разговаривающей
с
луной
No
hace
falta
que
me
expliques
Не
нужно
мне
ничего
объяснять
No
tienes
que
disculparte
Не
нужно
извиняться
Ya
le
puse
a
nuestra
historia
un
buen
final
y
un
punto
aparte
Я
уже
поставил
в
нашей
истории
точку
и
начал
новую
главу
Te
debo
confesar,
me
hiciste
daño
Должен
признаться,
ты
причинила
мне
боль
Busqué
entre
libros
viejos
la
receta
pa'
olvidarte
Я
искал
в
старых
книгах
рецепт,
чтобы
забыть
тебя
Busqué
alguna
manera
de
sacarte
del
camino
Искал
способ
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни
Pero
ahora
que
te
veo
Но
теперь,
когда
я
вижу
тебя
Sé
que
no
será
tan
fácil
ser
tu
amigo
Я
знаю,
что
быть
просто
твоим
другом
будет
нелегко
Cuéntame,
¿qué
ha
sido
de
tu
vida?
Расскажи
мне,
как
сложилась
твоя
жизнь?
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
Si
estabas
confundida
Если
ты
была
в
смятении
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
¿Qué
sientes
si
me
miras?
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
Dame
una
ilusión,
tal
vez
una
mentira
Подари
мне
надежду,
пусть
даже
ложную
Cuéntame,
no
hablemos
del
pasado
Расскажи
мне,
не
будем
говорить
о
прошлом
Nena,
cuéntame
Милая,
расскажи
La
vida
te
ha
cambiado
Жизнь
тебя
изменила
Cuéntame,
¿qué
sientes
si
me
miras?
Расскажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
El
tiempo
me
ha
curado
y
me
ha
cerrado
las
heridas
Время
меня
исцелило
и
залечило
мои
раны
Hola,
¿cómo
estás?
Привет,
как
дела?
¿Cómo
te
ha
ido?
Как
поживаешь?
Hace
tiempo
que
no
sé
mucho
de
ti
ni
de
tu
historia
Давно
я
ничего
не
знаю
о
тебе
и
твоей
жизни
Por
aquí
la
vida
sigue
repitiendo
el
calendario
Здесь
жизнь
продолжает
повторять
календарь
Por
aquí
los
meses
siguen
abrazados
a
los
años
Здесь
месяцы
продолжают
обниматься
с
годами
Te
debo
confesar,
me
hiciste
daño
Должен
признаться,
ты
причинила
мне
боль
Busqué
entre
libros
viejos
la
receta
pa'
olvidarte
Я
искал
в
старых
книгах
рецепт,
чтобы
забыть
тебя
Busque
alguna
manera
de
sacarte
del
camino
Искал
способ
вычеркнуть
тебя
из
своей
жизни
Pero
ahora
que
te
veo
Но
теперь,
когда
я
вижу
тебя
Sé
que
no
será
tan
fácil
ser
tu
amigo
Я
знаю,
что
быть
просто
твоим
другом
будет
нелегко
Cuéntame,
¿qué
ha
sido
de
tu
vida?
Расскажи
мне,
как
сложилась
твоя
жизнь?
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
Si
estabas
confundida
Если
ты
была
в
смятении
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
¿Qué
sientes
si
me
miras?
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
Dame
una
ilusión,
tal
vez
una
mentira
Подари
мне
надежду,
пусть
даже
ложную
Cuéntame,
no
hablemos
del
pasado
Расскажи
мне,
не
будем
говорить
о
прошлом
Nena,
cuéntame
Милая,
расскажи
La
vida
te
ha
cambiado
Жизнь
тебя
изменила
Cuéntame,
¿qué
sientes
si
me
miras?
Расскажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
El
tiempo
me
ha
curado
y
me
ha
cerrado
las
heridas
Время
меня
исцелило
и
залечило
мои
раны
Abrí
la
página
de
un
cuento
repetido
Открыл
страницу
повторяющейся
истории
Abrí
los
ojos
de
repente
y
ya
no
estabas
Открыл
глаза,
а
тебя
уже
нет
Yo
no
respondo
si
te
tengo
frente
a
frente
Я
теряюсь,
когда
ты
передо
мной
Si
me
lo
pides
yo
me
quedo
hasta
mañana
Если
попросишь,
я
останусь
до
утра
Cuéntame,
¿qué
ha
sido
de
tu
vida?
Расскажи
мне,
как
сложилась
твоя
жизнь?
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
Si
estabas
confundida
Если
ты
была
в
смятении
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
¿Qué
sientes
si
me
miras?
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
Dame
una
ilusión,
tal
vez
una
mentira
Подари
мне
надежду,
пусть
даже
ложную
Cuéntame,
no
hablemos
del
pasado
Расскажи
мне,
не
будем
говорить
о
прошлом
Nena,
cuéntame
Милая,
расскажи
La
vida
te
ha
cambiado
Жизнь
тебя
изменила
Dime,
cuéntame
Скажи
мне,
расскажи
¿Qué
sientes
si
me
miras?
Что
ты
чувствуешь,
когда
смотришь
на
меня?
El
tiempo
me
ha
curado
y
me
ha
cerrado
las
heridas
Время
меня
исцелило
и
залечило
мои
раны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Marco
Attention! Feel free to leave feedback.