Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
donde
van
las
golondrinas
Wohin
ziehen
die
Schwalben
Que
en
otoño
se
perdieron
Die
sich
im
Herbst
verloren
Entre
el
cielo
y
una
flor
Zwischen
dem
Himmel
und
einer
Blume
A
donde
van
las
apariencias
Wohin
verschwindet
der
Schein
En
la
cara
de
la
gente
Im
Gesicht
der
Leute
Cuando
encuentran
el
amor
Wenn
sie
die
Liebe
finden
Dime
donde
va
una
nube
Sag
mir,
wohin
zieht
eine
Wolke
Luego
de
llorar
la
lluvia,
Nachdem
sie
den
Regen
geweint
hat,
Luego
de
engañar
al
sol
Nachdem
sie
die
Sonne
getäuscht
hat
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
duermes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
einschläfst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dime
dónde
te
has
metido?
Sag
mir,
wo
du
geblieben
bist?
Que
te
extraño
Ich
vermisse
dich
so
Que
te
extraño
corazón
Ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
No-no-no,
no-no,
no-no-no
No-no-no,
no-no,
no-no-no
A
donde
van
las
ilusiones
Wohin
gehen
die
Illusionen
Que
un
invierno
florecieron
Die
in
einem
Winter
erblühten
Entre
un
niño
y
su
acordeón
Zwischen
einem
Kind
und
seinem
Akkordeon
A
donde
van
las
decepciones
Wohin
gehen
die
Enttäuschungen
Luego
de
arrancar
el
alma
Nachdem
sie
die
Seele
herausgerissen
Y
partir
la
vida
en
dos
Und
das
Leben
in
zwei
geteilt
haben
Dime
donde
van
los
sueños
Sag
mir,
wohin
gehen
die
Träume
Luego
de
adornar
la
noche
Nachdem
sie
die
Nacht
geschmückt
haben
Sin
dejarte
explicación
Ohne
dir
eine
Erklärung
zu
hinterlassen
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
duermes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
einschläfst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dime
dónde
te
has
metido?
Sag
mir,
wo
du
geblieben
bist?
Que
te
extraño,
¡ay!
Ich
vermisse
dich
so,
ach!
Que
te
extraño
corazón
Ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
En
mi
reflejo
In
meinem
Spiegelbild
Puedo
ver
el
sol
Kann
ich
die
Sonne
sehen
Y
tu
soledad
Und
deine
Einsamkeit
Cada
mañana
vuelvo
a
despertar
Jeden
Morgen
wache
ich
wieder
auf
Entre
el
cielo
y
el
infierno
Zwischen
Himmel
und
Hölle
Preguntando
donde
estás
Fragend,
wo
du
bist
A
donde
van
las
hojas
secas
Wohin
gehen
die
trockenen
Blätter
Que
en
el
borde
del
camino
Die
am
Wegesrand
Una
niña
se
robó
Ein
Mädchen
stahl
A
donde
van
los
inmortales
Wohin
gehen
die
Unsterblichen
Los
que
creen
en
la
gente
Die,
die
an
die
Menschen
glauben
Los
que
saben
quien
es
Dios
Die,
die
wissen,
wer
Gott
ist
Dime
donde
está
la
llave
Sag
mir,
wo
der
Schlüssel
ist
Que
me
puede
abrir
la
puerta
Der
mir
die
Tür
öffnen
kann
Pa'
sentarme
en
tu
sillón
Um
mich
in
deinen
Sessel
zu
setzen
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
duermes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
einschläfst?
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
¿Dónde
vas
cuando
te
pierdes?
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dich
verlierst?
¿Dime
dónde
te
has
metido?
Sag
mir,
wo
du
geblieben
bist?
Que
te
extraño
Ich
vermisse
dich
so
¡Ay!,
que
te
extraño
corazón
Ach!,
ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
Mi-oh,
uh-oh
Mi-oh,
uh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
¡Ay!,
que
te
extraño
corazón
Ach!,
ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
No-no,
woah-woah
No-no,
woah-woah
Ow-ow,
ow-ow
Ow-ow,
ow-ow
Que
te
extraño
corazón
Ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
Oh-no,
lo-no-oh-oh-oh-oh-oooh
Oh-no,
lo-no-oh-oh-oh-oh-oooh
Que
te
extraño
corazón
Ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
La-lay,
le-ley-le-yeah-yeah-yeah
La-lay,
le-ley-le-yeah-yeah-yeah
Ah-na-na,
na-na-na,
na-na-na,
na-ah-ah-eh
Ah-na-na,
na-na-na,
na-na-na,
na-ah-ah-eh
¡Ay!,
que
te
extraño
corazón
Ach!,
ich
vermisse
dich
so,
mein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Marco J Zignago
Attention! Feel free to leave feedback.