Lyrics and translation Gianluca Grignani feat. Luca Carboni - Falco a metà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falco a metà
Полукровка-сокол
Sono
seduto
su
un
grattacielo
Я
сижу
на
небоскребе,
Vedo
gli
aerei
passare
Вижу,
как
пролетают
самолеты.
Poi
guardo
giù
voglio
saltare
Потом
смотрю
вниз,
хочу
прыгнуть,
Voglio
imparare
a
volare
Хочу
научиться
летать.
E
allora
volo
via
И
вот
я
взлетаю,
Siamo
in
viaggio
io
e
la
mente
mia
Мы
в
путешествии,
я
и
мой
разум.
Guardami
ho
già
spiccato
il
volo
Смотри
на
меня,
я
уже
взмыл
ввысь,
Ed
ora
sono
proprio
sopra
a
casa
tua
И
теперь
я
прямо
над
твоим
домом.
Fugge
gli
sguardi
sa
che
conviene
Избегает
взглядов,
он
знает,
что
это
выгодно.
E
indifferente
sorvola
già
И
безразлично
парит
уже
Tutte
le
accuse
Над
всеми
обвинениями,
Boschi
e
città
Лесами
и
городами.
Io
che
sono
falco
Я,
который
сокол,
Falco
a
metà
Полукровка-сокол.
Son
di
nuovo
sul
grattacielo
Я
снова
на
небоскребе,
Ed
ho
imparato
a
volare
И
я
научился
летать.
Se
guardo
giù
quello
che
vedo
Если
я
смотрю
вниз,
то,
что
я
вижу,
Ora
è
la
gente
passare
Теперь
это
люди
проходят
мимо.
E
chissà
se
questo
И
кто
знает,
может
быть,
это
è
il
segreto
per
vivere
con
me
Секрет
того,
как
жить
со
мной.
Seduto
su
un
grattacielo
devo
stare
Сидя
на
небоскребе,
я
должен
оставаться
In
alto
come
un
falco
Высоко,
как
сокол,
Per
non
farmi
catturare
Чтобы
меня
не
поймали.
Ma
il
falco
va
Но
сокол
летит,
Fugge
agli
sguardi
sa
che
conviene
Избегает
взглядов,
он
знает,
что
это
выгодно.
E
indifferente
sorvola
già
И
безразлично
парит
уже
Tutte
le
accuse
Над
всеми
обвинениями,
Boschi
e
città
Лесами
и
городами.
And
so
my
friends
И
поэтому,
друзья
мои,
Libera
le
ali
ogni
anima
le
ha
Освободите
крылья,
они
есть
у
каждой
души.
Rubale
alla
libertà
Украдите
их
у
свободы.
Fugge
agli
sguardi
sa
che
conviene
Избегает
взглядов,
он
знает,
что
это
выгодно.
E
indifferente
И
безразлично
Sorvola
già
tutte
le
accuse
Парит
уже
над
всеми
обвинениями,
Boschi
e
città
Лесами
и
городами.
Io
che
son
falco
Я,
который
сокол,
Falco
a
metà
Полукровка-сокол.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Luca, Gianluca Grignani
Attention! Feel free to leave feedback.