Lyrics and translation Gianluca Grignani - La Canzone (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canzone (Radio Edit)
Песня (Радио версия)
Amore
amore
dormi
Любимая,
любимая,
спи
Ma
tu
stai
già
dormendo
Но
ты
уже
спишь
E
non
ti
preoccupare
se
resto
qui
a
suonare
И
не
волнуйся,
если
я
останусь
здесь
играть
A
scriver
la
canzone
Писать
песню
Lo
so
a
che
stai
pensando
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь
Ah
già!
che
stai
dormendo
Ах
да!
Что
ты
спишь
Però
se
fossi
sveglia
Но
если
бы
ты
не
спала
Tu
penseresti
che
Ты
бы
подумала,
что
è
strano
che
lui
scriva
странно,
что
он
пишет
Una
canzone
così
Такую
песню
Non
è
il
suo
stile
questo
qui
Это
не
его
стиль
E
forse
c'hai
ragione
И,
возможно,
ты
права
Ma
quello
che
volevo
Но
я
хотел
è
scriver
la
canzone
più
bella
anche
di
te
написать
песню
прекраснее
тебя
самой
Stupende
le
parole
Чудесные
слова
Bellissima
la
musica
Прекрасная
музыка
Per
far
piacere
a
me
Чтобы
порадовать
себя
Non
sarebbe
giusto
sarei
un
egoista
Это
было
бы
неправильно,
я
был
бы
эгоистом
In
fondo
una
canzone
infondo
che
cos'è
В
конце
концов,
песня,
что
это
такое?
è
solo
un'impressione
Это
всего
лишь
впечатление
E
allora
è
troppo
poco
per
una
come
te
И
этого
слишком
мало
для
такой,
как
ты
E
amore
amore
dormi
И
любимая,
любимая,
спи
E
non
ti
preoccupare
И
не
волнуйся
Se
fuori
farà
caldo
qua
dentro
sarà
il
mare
Если
снаружи
будет
жарко,
здесь
будет
море
Se
fuori
farà
guerra
qua
dentro
sarà
amore
Если
снаружи
будет
война,
здесь
будет
любовь
Tu
sei
per
me
il
supericordo
Ты
для
меня
- самое
ценное
воспоминание
Tu
sei
quella
che
ora
c'è
stata
e
ci
sarà
Ты
та,
которая
была
и
будет
рядом
Dimmi
non
sai
che
un
viaggiatore
ha
Скажи,
разве
ты
не
знаешь,
что
у
путешественника
Sempre
quel
ricordo
che
tornare
fa
Всегда
есть
то
воспоминание,
которое
заставляет
его
вернуться
E
scusa
se
non
fermo
qui
И
прости,
что
я
не
останавливаюсь
Ma
vivo
a
modo
mio
Но
я
живу
по-своему
E
vivo
d'emozioni
son
così
И
живу
эмоциями,
я
такой
E
non
ridere
se
poi
torno
sempre
qui
И
не
смейся,
если
я
все
время
возвращаюсь
сюда
E
sai
perché
И
знаешь
почему?
Perché
tu
sei
per
me
Потому
что
ты
для
меня
Si
tu
sei
per
me
il
supericordo
Да,
ты
для
меня
- самое
ценное
воспоминание
Questa
è
la
tua
canzone
Это
твоя
песня
La
prima
senza
un
nome
Первая
безымянная
E
non
la
canterò
solo
per
far
capire
agli
altri
И
я
спою
ее
не
только
для
того,
чтобы
показать
другим
Che
son
capace
anch'io
poi
d'amore
Что
я
тоже
способен
на
любовь
Sarà
la
tua
canzone
Это
будет
твоя
песня
La
prima
senza
un
nome
Первая
безымянная
E
adesso
sveliati
А
теперь
просыпайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIANLUCA GRIGNANI
Attention! Feel free to leave feedback.