Lyrics and translation Gianluca Grignani - La Canzone
Amore,
amore,
dormi
My
darling,
darling,
sleep
Ma
tu
stai
già
dormendo
But
you're
already
sleeping
E
non
ti
preoccupare
And
don't
worry
Se
resto
qui
a
suonare
If
I
stay
here
playing
A
scriver
la
canzone
To
write
the
song
Lo
so
a
che
stai
pensando
I
know
what
you're
thinking
Ah
già
che
stai
dormendo
Ah
yes,
that
you're
sleeping
Però
se
fossi
sveglia
But
if
you
were
awake
Tu
penseresti
che
You
would
think
that
"È
strano
che
lui
scriva
"It's
strange
that
he
would
write
Una
canzone
così
A
song
like
this
Non
è
il
suo
stile
questo
qui"
This
isn't
his
style"
E
forse
c′hai
ragione
And
perhaps
you're
right
Ma
quello
che
volevo
But
what
I
wanted
È
scriver
la
canzone
più
bella
anche
di
te
Was
to
write
the
most
beautiful
song,
even
more
beautiful
than
you
Stupende
le
parole
Amazing
words
Bellissima
la
musica
Beautiful
music
Per
far
piacere
a
me
To
please
myself
Non
sarebbe
giusto,
sarei
un
egoista
It
wouldn't
be
fair,
I
would
be
selfish
In
fondo
una
canzone,
in
fondo
che
cos'è
After
all,
a
song,
what
is
it
in
the
end?
È
solo
un′impressione
It's
just
an
impression
E
allora
è
troppo
poco
per
una
come
te
And
so
it's
too
little
for
someone
like
you
E
amore,
amore,
dormi
And
my
darling,
darling,
sleep
E
non
ti
preoccupare
And
don't
worry
Se
fuori
farà
caldo
If
it's
hot
outside
Qua
dentro
sarà
il
mare
In
here
it
will
be
the
sea
Se
fuori
farà
guerra
If
it's
war
outside
Qua
dentro
sarà
amore
In
here
it
will
be
love
Tu
sei
per
me
il
super
rricordo
You
are
the
greatest
memory
to
me
Tu
sei
quella
che
ora
c'è,
c'è
stata
e
ci
sarà
You
are
the
one
who
is
here
now,
has
been
here,
and
will
be
here
Dimmi,
non
sai
che
un
viaggiatore
ha
Tell
me,
don't
you
know
that
a
traveler
always
has
Sempre
quel
ricordo
che
tornare
fa
That
one
memory
that
makes
him
come
back
E
scusa
se
non
fermo
qui
And
excuse
me
if
I
don't
stop
here
Ma
vivo
a
modo
mio
But
I
live
my
own
way
E
vivo
d′emozioni,
son
così
And
I
live
on
emotions,
that's
how
I
am
E
non
ridere
se
poi
torno
sempre
qui
And
don't
laugh
if
I
always
come
back
here
E
sai
perché?
And
do
you
know
why?
Perché
tu
sei
per
me
Because
you
are
to
me
Sì,
tu
sei
per
me
il
super
ricordo
Yes,
you
are
the
greatest
memory
to
me
Super
ricordo
Greatest
memory
Questa
è
la
tua
canzone
This
is
your
song
La
prima
senza
un
nome
The
first
one
without
a
name
E
non
la
canterò
solo
per
far
capire
agli
altri
And
I
won't
sing
it
just
to
make
others
understand
Che
son
capace
anch′io
poi
d'amore
That
I
am
capable
of
love
too
Sarà
la
tua
canzone
It
will
be
your
song
La
prima
senza
un
nome
The
first
one
without
a
name
E
adesso
svegliati
And
now
wake
up
Tu
sei
per
me
il
super
ricordo
You
are
the
greatest
memory
to
me
Tu
sei
quella
che
ora
c′è,
c'è
stata
e
ci
sarà
You
are
the
one
who
is
here
now,
has
been
here,
and
will
be
here
Dimmi,
non
sai
che
un
viaggiatore
ha
Tell
me,
don't
you
know
that
a
traveler
always
has
Sempre
quel
ricordo
che
tornare
fa
That
one
memory
that
makes
him
come
back
E
scusa
se
non
fermo
qui
And
excuse
me
if
I
don't
stop
here
Ma
vivo
a
modo
mio
But
I
live
my
own
way
E
vivo
d′emozioni,
son
così
And
I
live
on
emotions,
that's
how
I
am
E
non
ridere
se
poi
torno
sempre
qui
And
don't
laugh
if
I
always
come
back
here
E
sai
perché?
And
do
you
know
why?
Perché
tu
sei
per
me
Because
you
are
to
me
Sì,
tu
sei
per
me
il
supericordo
Yes,
you
are
the
greatest
memory
to
me
Tu
sei
per
me
You
are
to
me
Sì,
tu
sei
per
me
il
super
Yes,
you
are
the
greatest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianluca Grignani
Attention! Feel free to leave feedback.