Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Alone - Tiger Stripes Remix
Nicht allein - Tiger Stripes Remix
Gianluca
Motta
Gianluca
Motta
(Feat.
molly)
(Feat.
Molly)
Under
the
stars
Unter
den
Sternen
We
run
in
the
wind
Laufen
wir
im
Wind
Taking
every
single
moment
that
we
can
Nutzen
jeden
Augenblick,
den
wir
können
Look
into
your
eyes
Schau
in
deine
Augen
We
run
from
the
lights
Wir
fliehen
vor
den
Lichtern
Believe
it
but
you
can’t
know
how
i
feel
Du
glaubst
es,
doch
du
weißt
nicht,
wie
ich
mich
fühle
I
can’t
believe
that
you
still
think
we’re
friends
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
denkst,
wir
sind
Freunde
Like
someone
i
just
met,
you
can’t
pretend
Wie
jemand,
den
ich
gerade
erst
traf,
kannst
du
nicht
so
tun
That
you
don’t
feel
the
magic,
tell
your
mind
Dass
du
die
Magie
nicht
spürst,
sag
es
deinem
Verstand
And
i
am
on
a
mission
to
show
you
how
Und
ich
bin
auf
einer
Mission,
dir
zu
zeigen
These
are
moments
you
can’t
live
without
Das
sind
Momente,
ohne
die
du
nicht
leben
kannst
Knowing
that
you
can’t
ever
say
goodbye
Weil
du
weißt,
dass
du
niemals
Abschied
sagen
kannst
And
you
feel
Und
du
fühlst
Like
you’re
all
alone
Dich
so
allein
Can’t
you
recover
your
heart
and
let
it
go?
Kannst
du
dein
Herz
nicht
heilen
und
loslassen?
And
you
see
Und
du
siehst
Just
how
good
we’d
be
Wie
gut
wir
zusammen
wären
Just
close
your
eyes
now
and
let
your
body
feel
Schließ
jetzt
die
Augen
und
lass
deinen
Körper
fühlen
And
now
you
feel
Und
jetzt
fühlst
du
Like
you’re
all
alone
Dich
so
allein
My
love
will
surround
you
Meine
Liebe
wird
dich
umgeben
In
ways
that
you
don’t
know
Auf
Wegen,
die
du
nicht
kennst
And
now
you
feel
Und
jetzt
fühlst
du
Like
it
could
be
real
Dass
es
real
sein
könnte
My
love
will
surround
you
Meine
Liebe
wird
dich
umgeben
Close
your
eyes
and
see
Schließ
die
Augen
und
sieh
And
out
of
this
daze
Und
aus
diesem
Traum
Where
memories
were
made
Wo
Erinnerungen
entstanden
And
tell
you
how
the
life
you
want
to
leave
Und
dir
sagen,
wie
das
Leben,
das
du
verlassen
willst
Lightning
will
strike
Der
Blitz
wird
einschlagen
In
a
way
that
you
like
Auf
eine
Art,
die
dir
gefällt
And
fate
will
take
its
hand
just
come
to
me
Und
das
Schicksal
wird
seine
Hand
reichen,
komm
zu
mir
I
can’t
believe
you’re
coming
back
around
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
zurückkommst
For
a
moment
you
were
there
and
you
hit
the
ground
Für
einen
Moment
warst
du
da
und
dann
am
Boden
It’s
almost
like
you
started
to
believe
Fast,
als
hättest
du
begonnen
zu
glauben
You
say
enough
for
me
to
know
you
tried
Du
sagst
genug,
damit
ich
weiß,
du
hast
es
versucht
But
everyting
you’re
feeling
is
stuck
inside
Doch
alles,
was
du
fühlst,
ist
gefangen
Open
up
your
heart
and
set
us
free
Öffne
dein
Herz
und
befreie
uns
And
now
you
feel
Und
jetzt
fühlst
du
Like
you’re
all
alone
Dich
so
allein
Telling
everybody
Erzählst
jedem
Nothing’s
going
on
Dass
nichts
los
ist
And
then
you
stood
Und
dann
standest
du
Feeling
so
alone
Fühlst
dich
so
allein
It’s
like
everybody
knows
that
i’m
alone
Als
ob
jeder
wüsste,
dass
ich
allein
bin
I
feel
it
in
my
skin
Ich
spüre
es
auf
meiner
Haut
You
know
where
i
have
been
Du
weißt,
wo
ich
war
There’s
no
need
to
cover
Es
gibt
keinen
Grund,
es
zu
verbergen
It’s
time
that
you
…
Es
ist
Zeit,
dass
du...
And
then
you
stop…stop…stop…
Und
dann
hörst
du
auf...stop...stop...
Cause
you
feel
Denn
du
fühlst
(Did
you
see
how
good
we’d
be)
(Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären)
(When
you
open
up
to
me)
(Wenn
du
dich
mir
öffnest)
(Did
you
see
how
good
we’d
be)
(Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären)
(When
you
open
up
to
me)
(Wenn
du
dich
mir
öffnest)
Did
you
see
how
good
we’d
be,
when
you
open
up
to
me
Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären,
wenn
du
dich
mir
öffnest
Did
you
see
how
good
we’d
be,
when
you
open
up
to
me
Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären,
wenn
du
dich
mir
öffnest
Did
you
see
how
good
we’d
be,
when
you
open
up
to
me
Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären,
wenn
du
dich
mir
öffnest
Dïd
you
see
how
good
we’d
be,
when
you
open
up
to
me
Hast
du
gesehen,
wie
gut
wir
wären,
wenn
du
dich
mir
öffnest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Castrezzati, Gianluca Motta, Molly Jeannine Bancroft
Attention! Feel free to leave feedback.