Gianluca - Serenata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gianluca - Serenata




Serenata
Серенада
Esto es como una serenata
Это как серенада,
Que jamás te di
Которую я тебе так и не спел.
Te vi ayer en mis recuerdos
Вчера я видел тебя в своих воспоминаниях.
Lo siento por todo
Прости меня за всё.
Creí que estaría mejor así
Я думал, что так будет лучше.
Ojalá lo entendieras, duele aquí
Если бы ты только поняла, как мне больно.
Aunque todos me conozcan
Хотя все меня знают,
Nadie me conoce así
Никто не знает меня по-настоящему.
No puedo hacer nada más que echarte de menos
Мне остаётся только скучать по тебе,
Cuando las luces se apagan
Когда гаснут огни.
Quisiera que esto fuera un juego
Хотел бы я, чтобы это было игрой,
Y verte de nuevo mañana
И я мог увидеть тебя снова завтра.
que nos vamos a ir lejos, hasta que nos haga falta
Я знаю, мы уйдём далеко друг от друга, пока не станет невмоготу.
Fue un adiós, no un hasta luego
Это было прощай, не до свидания.
Mis emociones están bloqueadas
Мои эмоции заблокированы.
No pienso mucho en ti, más de lo que debería
Я думаю о тебе не больше, чем следовало бы.
Quiero saber si comiste, cómo va todo en tu día
Я хочу знать, как ты поела, как прошёл твой день.
Tengo un vacío aquí, sigue abierta la herida
У меня пустота внутри, рана всё ещё открыта.
Tu me dabas más de lo que pensaba que alguien podría
Ты давала мне больше, чем я думал, кто-либо сможет.
Baby, lo siento, creí que eras la que más conocía de
Детка, прости, я думал, что ты знаешь меня лучше всех.
Ahora entiendo, no ni quién soy yo
Теперь я понимаю, что я сам не знаю, кто я.
Cambios en mi interior, blindado en el exterior
Перемены внутри, броня снаружи.
Contigo olvidaba todo lo que pasa a mi alrededor
С тобой я забывал обо всём, что происходит вокруг.
Sigo dentro de tus redes, siendo tu presa
Я всё ещё в твоих сетях, твоя добыча.
Es que lo que tuvimos fue muy intenso
То, что у нас было, было слишком сильным.
Ojalá poder sacar todo esto de mi cabeza
Если бы я только мог выкинуть всё это из головы.
Que me escuches y te enteres de lo que pienso
Чтобы ты услышала меня и узнала, о чём я думаю.
No puedo hacer nada más que echarte de menos
Мне остаётся только скучать по тебе,
Cuando las luces se apagan
Когда гаснут огни.
Quisiera que esto fuera un juego
Хотел бы я, чтобы это было игрой,
Y verte de nuevo mañana
И я мог увидеть тебя снова завтра.
que nos vamos a ir lejos, hasta que nos haga falta
Я знаю, мы уйдём далеко друг от друга, пока не станет невмоготу.
Fue un adiós, no un hasta luego
Это было прощай, не до свидания.
Mis emociones están bloqueadas
Мои эмоции заблокированы.






Attention! Feel free to leave feedback.