Lyrics and translation Gianmaria Testa - Il passo e l'incanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il passo e l'incanto
Шаг и очарование
Di
certi
posti
guardo
soltanto
il
mare
В
некоторых
местах
я
смотрю
только
на
море
Il
mare
scuro
che
non
si
scandaglia
На
темное
море,
чью
глубину
не
измерить
Il
mare
e
la
terra
che
prima
o
poi
ci
piglia
На
море
и
землю,
которые
рано
или
поздно
нас
поглотят
E
lascio
la
strada
agli
altri,
lascio
l'andare
И
оставляю
дорогу
другим,
оставляю
движение
E
agli
altri
un
parlare
che
non
mi
assomiglia
И
другим
– слова,
которые
мне
не
подходят
Ma
sono
già
stato
qui
Но
я
уже
был
здесь
In
qualche
altro
incanto
В
каком-то
другом
очаровании
Sono
già
stato
qui
Я
уже
был
здесь
Mi
riconosco
il
passo
Узнаю
свою
походку
Il
passo
di
chi
è
partito
per
non
ritornare
Походку
того,
кто
ушел,
чтобы
не
вернуться
E
si
guarda
i
piedi
e
la
strada
bianca
И
смотрит
на
свои
ноги
и
белую
дорогу
La
strada
e
i
piedi
che
tanto
il
resto
manca
На
дорогу
и
ноги,
которым
так
не
хватает
остального
E
dietro
neanche
un
saluto
da
dimenticare
А
позади
ни
единого
прощания,
которое
стоило
бы
помнить
Dietro
soltanto
il
cielo
agli
occhi
e
basta
Позади
только
небо
перед
глазами,
и
всё
Ma
sono
già
stato
qui
Но
я
уже
был
здесь
Forse
in
un
altro
incanto
Возможно,
в
другом
очаровании
Sono
già
stato
qui
Я
уже
был
здесь
E
misuravo
il
passo
И
измерял
свой
шаг
Ch'è
meglio
non
far
rumore
quando
si
arriva
Ведь
лучше
не
шуметь,
когда
приходишь
Forestieri
al
caso
di
un'altra
sponda
Случайным
гостем
на
другом
берегу
Stranieri
al
chiuso
di
un'altra
sponda
Чужаком,
за
confined
within
another
shore
Dal
mare
che
ti
rovescia
come
una
deriva
От
моря,
которое
переворачивает
тебя,
словно
щепку
Dal
mare
severo
che
si
pulisce
l'onda
От
сурового
моря,
которое
очищает
свою
волну
E
sono
venuto
qui
И
я
пришел
сюда
Tornando
sul
mio
passo
Возвращаясь
по
своим
следам
Sono
venuto
qui
Я
пришел
сюда
A
ritrovar
l'incanto
Чтобы
вновь
обрести
очарование
L'incanto
in
quegli
occhi
neri
di
sabbia
e
sale
Очарование
в
тех
черных
глазах,
полных
песка
и
соли
Occhi
negati
alla
paura
e
al
pianto
Глазах,
не
знающих
страха
и
слез
Occhi
dischiusi
come
per
me
soltanto
Глазах,
распахнутых
словно
только
для
меня
Rifugio
al
delirio
freddo
dell'attraversare
Убежище
от
ледяного
бреда
переправы
Occhi
che
ancora
mi
sento
accanto
Глазах,
которые
я
до
сих
пор
чувствую
рядом
Ci
siamo
perduti
qui
Мы
потерялись
здесь
Rubati
dell'incanto
Похищенные
очарованием
Ci
hanno
divisi
qui
Нас
разлучили
здесь
E
non
ritrovo
il
passo
И
я
не
могу
найти
свой
шаг
Di
certi
posti
guardo
soltanto
il
mare
В
некоторых
местах
я
смотрю
только
на
море
Il
mare
scuro
che
non
si
scandaglia
На
темное
море,
чью
глубину
не
измерить
Il
mare
e
la
terra
che
prima
o
poi
ci
piglia
На
море
и
землю,
которые
рано
или
поздно
нас
поглотят
E
lascio
la
strada
agli
altri,
lascio
l'andare
И
оставляю
дорогу
другим,
оставляю
движение
E
agli
altri
un
parlare
che
non
mi
assomiglia
И
другим
– слова,
которые
мне
не
подходят
Questo
parlare
che
non
mi
assomiglia
Эти
слова,
которые
мне
не
подходят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Maria Testa
Attention! Feel free to leave feedback.