Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una lucciola d'agosto
Ein Glühwürmchen im August
Una
lucciola
d'agosto
Ein
Glühwürmchen
im
August
Se
ne
andava
una
mattina
Zog
eines
Morgens
davon
Fiera
della
sua
valigia
Stolz
auf
seinen
Koffer
A
raccogliere
la
luna
Um
den
Mond
einzusammeln
E
gridava
ai
quattro
venti
Und
rief
den
vier
Winden
zu
La
sua
gioia
d'esser
viva
Seine
Freude,
lebendig
zu
sein
Lo
gridava
ai
quattro
venti
Rief
es
den
vier
Winden
zu
E
la
sua
luce
lampeggiava
Und
sein
Licht
blinkte
Ma
la
lucciola
d'agosto
Doch
das
Glühwürmchen
im
August
Vide
il
sole
che
nasceva
Sah
die
Sonne
aufgehen
Solo,
dietro
le
montagne
Einsam
hinter
den
Bergen
Vide
il
sole
che
brillava
Sah
die
Sonne
strahlen
Disse
al
sole
- non
salire
Sagte
zur
Sonne
– steig
nicht
auf
Con
la
tua
luce
assassina
-
Mit
deinem
mörderischen
Licht
–
Gridò
al
sole
- non
salire
-
Schrie
zur
Sonne
– steig
nicht
auf
–
E
la
sua
luce
già
moriva
Und
sein
Licht
erlosch
schon
E
una
lucciola
d'agosto
Und
ein
Glühwürmchen
im
August
Han
trovato
sopra
un
fiore
Fand
man
auf
einer
Blume
Stretta
nella
mano
destra
In
der
rechten
Hand
umklammert
La
valigia
con
la
luna
Den
Koffer
mit
dem
Mond
E
hanno
detto
- sarà
morta
Und
sie
sagten
– es
wird
tot
sein
Per
paura
o
per
amore
-
Aus
Angst
oder
aus
Liebe
–
Hanno
detto
- sarà
morta
Sagten
sie
– es
wird
tot
sein
Perché
luce
non
aveva
Weil
es
kein
Licht
mehr
hatte
Perché
luce
non
aveva
-
Weil
es
kein
Licht
mehr
hatte
–
E
la
vide
il
sole
da
lontano
Und
die
Sonne
sah
es
von
fern
Sopra
quel
fiore
di
neve
Auf
dieser
Blume
aus
Schnee
E
alla
lucciola
Und
dem
Glühwürmchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianmaria Testa
Attention! Feel free to leave feedback.