Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via da quest'avventura
Weg von diesem Abenteuer
Bella
che
non
mi
sembra
vera
Schöne,
die
mir
nicht
echt
erscheint
Morbida
come
la
neve
Sanft
wie
der
Schnee
é
questa
nostra
sera,
Ist
dieser
unsere
Abend,
Manca
la
luna
chiara
Der
helle
Mond
fehlt
E
confondo
la
tua
pelle
scura
Und
ich
verwechsle
deine
dunkle
Haut
Con
la
terra
nera.
Mit
schwarzer
Erde.
Tu
con
quella
bocca
Du
mit
diesem
Mund
Non
mi
sorridi
mai
Lächselst
mich
nie
an
Ma
tutto
quello
che
ti
chiedo
Doch
alles,
worum
ich
bitte,
Mi
concederai
Das
wirst
du
mir
gewähren
In
questa
nostra
sera.
An
diesem
unseren
Abend.
Voglio
guardarti
ancora
Ich
möchte
dich
noch
betrachten
E
carezzarti
con
la
punta
delle
dita
Und
dich
mit
den
Fingerspitzen
streicheln
Per
un'
ora
intera,
Eine
ganze
Stunde
lang,
Vedi,
la
luna
chiara
Sieh,
der
helle
Mond
Sta
salendo
e
dolcemente
questa
notte
Steigt
empor
und
färbt
diese
Nacht
Adesso
ci
colora.
Jetzt
sanft
für
uns.
Ma
tu
con
quella
bocca
Doch
du
mit
diesem
Mund
Non
mi
sorridi
mai
Lächselst
mich
nie
an
Ed
io
non
so
se
quel
che
chiedo
Und
ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
gibst,
Mi
concederai
Was
ich
erbitte,
In
questa
notte
chiara.
In
dieser
klaren
Nacht.
Senti,
lontano
suona
Hör,
in
der
Ferne
ertönt
Sibilante
una
sirena
Zischend
eine
Sirene
Questa
notte
adesso
ci
abbandona,
Diese
Nacht
verlässt
uns
nun,
Forse
la
luna
chiara
Vielleicht
hat
der
helle
Mond
Illuminando
troppo
il
Indem
er
zu
hell
das
Zimmer
erleuchtet,
Ha
raffreddato
un
poco
l'atmosfera.
Die
Atmosphäre
etwas
abgekühlt.
Tu
con
quella
bocca
Du
mit
diesem
Mund,
Che
non
sorride
mai
Der
nie
lächelt,
Adesso
ridi,
mi
saluti,
te
ne
vai
Jetzt
lachst
du,
winkst
mir,
gehst
fort
Da
quest'avventura
Aus
diesem
Abenteuer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianmaria Testa
Attention! Feel free to leave feedback.