Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogno Per Vivere (End)
Traum zum Leben (Ende)
Sì,
non
so
perderti
Ja,
ich
kann
dich
nicht
verlieren
Davvero
sei
qui,
sei
sempre
inconfondibile
Wirklich,
du
bist
hier,
du
bist
immer
unverwechselbar
Con
te
non
so
difendermi,
ti
bacerei
Mit
dir
kann
ich
mich
nicht
verteidigen,
ich
würde
dich
küssen
Mi
fai
morire,
sai,
morire
per
te
Du
bringst
mich
um,
weißt
du,
für
dich
sterben
In
questa
notte
gelida
perfetta
per
me
In
dieser
eiskalten
Nacht,
perfekt
für
mich
Uno
sull'altro,
nessuno
al
mondo
ci
dividerà
Einer
auf
dem
anderen,
niemand
auf
der
Welt
wird
uns
trennen
Sogno
per
vivere
Traum
zum
Leben
È
tutto
quello
che
so
Ist
alles,
was
ich
weiß
Voglia
di
ridere
Lust
zu
lachen
E
non
c'è
fine
Und
es
gibt
kein
Ende
Non
c'è
una
fine
Es
gibt
kein
Ende
Mi
fai
impazzire
e
tu
sai
perché
Du
machst
mich
verrückt
und
du
weißt
warum
Manca
un
saluto
all'ultimo
ed
esci
da
me
Ein
letzter
Gruß
fehlt
und
du
verlässt
mich
Gli
occhi
si
chiudono,
dove
sei?
Die
Augen
schließen
sich,
wo
bist
du?
Filo
invisibile
fino
a
te
Unsichtbarer
Faden
bis
zu
dir
Vieni
mattina,
nella
luce
tua
mi
sveglierò
Komm
Morgen,
in
deinem
Licht
werde
ich
aufwachen
Sogno
per
vivere
Traum
zum
Leben
È
tutto
quello
che
so
Ist
alles,
was
ich
weiß
Voglia
di
credere
Lust
zu
glauben
Senza
mai
fine,
senza
capire
Ohne
Ende,
ohne
zu
verstehen
Senza
raggiungerti
mai
Ohne
dich
jemals
zu
erreichen
Sogna
per
vivere
Träume,
um
zu
leben
È
tutto
quello
che
hai
Ist
alles,
was
du
hast
Oltre
ogni
limite
Jenseits
jeder
Grenze
Fino
alla
fine
Bis
zum
Ende
Fino
alla
fine
Bis
zum
Ende
Questa
è
la
fine
Das
ist
das
Ende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi De Crescenzo, Gianna Nannini, Davide Tagliapietra
Attention! Feel free to leave feedback.