Gianni Bella - Chi Dorme Più - translation of the lyrics into German

Chi Dorme Più - Gianni Bellatranslation in German




Chi Dorme Più
Wer schläft noch
Accarezzami
Streichle mich
Sonno per qualche ora, non mi far sognare
Schlaf für ein paar Stunden, lass mich nicht träumen
E ritorno a casa e l'amore sei ancora tu
Und ich kehre heim und die Liebe bist immer noch du
E abbraccio lei, sennò chi dorme più
Und ich umarme sie, sonst, wer schläft noch
In questa notte calma
In dieser ruhigen Nacht
Quasi come mamma quando ti consola
Fast wie Mama, wenn sie dich tröstet
Di un balocco che non trovi più
Wegen eines Spielzeugs, das du nicht mehr findest
Come la bocca tua, chi dorme più
Wie dein Mund, wer schläft noch
E il motorino fa brum brum
Und das Moped macht brumm brumm
Mentre il tuo cuore fa tum tum
Während dein Herz bum bum macht
E l'ubriaco se ne va
Und der Betrunkene geht davon
Dicendo un po' di verità
Und sagt ein bisschen Wahrheit
E chi dorme più se il mare fa tempesta e mi resta un'ora
Und wer schläft noch, wenn das Meer stürmt und mir eine Stunde bleibt
Dopo mi rivesto e lavorerò per non pensare
Danach ziehe ich mich wieder an und werde arbeiten, um nicht daran zu denken
Che non ci sei più tu, chi dorme più
Dass du nicht mehr da bist, wer schläft noch
Domani è una cambiale, che bene o male paghi
Morgen ist ein Wechsel, den du wohl oder übel bezahlst
Non con due spaghi e una lucertola, molto di più
Nicht mit zwei Schnüren und einer Eidechse, viel mehr
Con i ricordi ormai, chi dorme più
Mit den Erinnerungen nun, wer schläft noch
Quando attaccherò queste due scarpe al chiodo
Wenn ich diese beiden Schuhe an den Nagel hänge
Nello stadio vuoto guarderò, mettendo in moto
Im leeren Stadion werde ich zusehen, den Motor startend
E mi cadrai, lacrima, giù
Und du wirst mir herunterfallen, Träne
Senza pallone ormai, chi dorme più
Ohne Ball nun, wer schläft noch
Chi dorme più, se sai di partire
Wer schläft noch, wenn du weißt, dass du abreist
Se sai di partorire, se il tuo cane muore
Wenn du weißt, dass du gebärst, wenn dein Hund stirbt
E il petrolio morde le spiagge già, nasce un indù
Und das Erdöl zerfrisst schon die Strände, ein Hindu wird geboren
Se il mondo scoppierà, chi dorme più
Wenn die Welt explodiert, wer schläft noch
Non certo io, non certo tu
Sicher nicht ich, sicher nicht du
Che amiamo le Bmw
Die wir die BMWs lieben
Non certo il fiume che è malato
Sicher nicht der Fluss, der krank ist
E un po' incazzato se ne va
Und ein bisschen wütend davonzieht
E chi dorme più se il mare fa tempesta e mi resta un'ora
Und wer schläft noch, wenn das Meer stürmt und mir eine Stunde bleibt
Dopo mi rivesto e lavorerò per non pensare
Danach ziehe ich mich wieder an und werde arbeiten, um nicht daran zu denken
Che non ci sei più tu, chi dorme più
Dass du nicht mehr da bist, wer schläft noch





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella


Attention! Feel free to leave feedback.