Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Dorme Più
Wer schläft noch
Accarezzami
Streichle
mich
Sonno
per
qualche
ora,
non
mi
far
sognare
Schlaf
für
ein
paar
Stunden,
lass
mich
nicht
träumen
E
ritorno
a
casa
e
l'amore
sei
ancora
tu
Und
ich
kehre
heim
und
die
Liebe
bist
immer
noch
du
E
abbraccio
lei,
sennò
chi
dorme
più
Und
ich
umarme
sie,
sonst,
wer
schläft
noch
In
questa
notte
calma
In
dieser
ruhigen
Nacht
Quasi
come
mamma
quando
ti
consola
Fast
wie
Mama,
wenn
sie
dich
tröstet
Di
un
balocco
che
non
trovi
più
Wegen
eines
Spielzeugs,
das
du
nicht
mehr
findest
Come
la
bocca
tua,
chi
dorme
più
Wie
dein
Mund,
wer
schläft
noch
E
il
motorino
fa
brum
brum
Und
das
Moped
macht
brumm
brumm
Mentre
il
tuo
cuore
fa
tum
tum
Während
dein
Herz
bum
bum
macht
E
l'ubriaco
se
ne
va
Und
der
Betrunkene
geht
davon
Dicendo
un
po'
di
verità
Und
sagt
ein
bisschen
Wahrheit
E
chi
dorme
più
se
il
mare
fa
tempesta
e
mi
resta
un'ora
Und
wer
schläft
noch,
wenn
das
Meer
stürmt
und
mir
eine
Stunde
bleibt
Dopo
mi
rivesto
e
lavorerò
per
non
pensare
Danach
ziehe
ich
mich
wieder
an
und
werde
arbeiten,
um
nicht
daran
zu
denken
Che
non
ci
sei
più
tu,
chi
dorme
più
Dass
du
nicht
mehr
da
bist,
wer
schläft
noch
Domani
è
una
cambiale,
che
bene
o
male
paghi
Morgen
ist
ein
Wechsel,
den
du
wohl
oder
übel
bezahlst
Non
con
due
spaghi
e
una
lucertola,
molto
di
più
Nicht
mit
zwei
Schnüren
und
einer
Eidechse,
viel
mehr
Con
i
ricordi
ormai,
chi
dorme
più
Mit
den
Erinnerungen
nun,
wer
schläft
noch
Quando
attaccherò
queste
due
scarpe
al
chiodo
Wenn
ich
diese
beiden
Schuhe
an
den
Nagel
hänge
Nello
stadio
vuoto
guarderò,
mettendo
in
moto
Im
leeren
Stadion
werde
ich
zusehen,
den
Motor
startend
E
mi
cadrai,
lacrima,
giù
Und
du
wirst
mir
herunterfallen,
Träne
Senza
pallone
ormai,
chi
dorme
più
Ohne
Ball
nun,
wer
schläft
noch
Chi
dorme
più,
se
sai
di
partire
Wer
schläft
noch,
wenn
du
weißt,
dass
du
abreist
Se
sai
di
partorire,
se
il
tuo
cane
muore
Wenn
du
weißt,
dass
du
gebärst,
wenn
dein
Hund
stirbt
E
il
petrolio
morde
le
spiagge
già,
nasce
un
indù
Und
das
Erdöl
zerfrisst
schon
die
Strände,
ein
Hindu
wird
geboren
Se
il
mondo
scoppierà,
chi
dorme
più
Wenn
die
Welt
explodiert,
wer
schläft
noch
Non
certo
io,
non
certo
tu
Sicher
nicht
ich,
sicher
nicht
du
Che
amiamo
le
Bmw
Die
wir
die
BMWs
lieben
Non
certo
il
fiume
che
è
malato
Sicher
nicht
der
Fluss,
der
krank
ist
E
un
po'
incazzato
se
ne
va
Und
ein
bisschen
wütend
davonzieht
E
chi
dorme
più
se
il
mare
fa
tempesta
e
mi
resta
un'ora
Und
wer
schläft
noch,
wenn
das
Meer
stürmt
und
mir
eine
Stunde
bleibt
Dopo
mi
rivesto
e
lavorerò
per
non
pensare
Danach
ziehe
ich
mich
wieder
an
und
werde
arbeiten,
um
nicht
daran
zu
denken
Che
non
ci
sei
più
tu,
chi
dorme
più
Dass
du
nicht
mehr
da
bist,
wer
schläft
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Attention! Feel free to leave feedback.