Gianni Bella - La Fila Degli Oleandri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gianni Bella - La Fila Degli Oleandri




La Fila Degli Oleandri
Аллея олеандров
Mi ricordo la spiaggia lunga più di un miglio
Я помню пляж, длиной больше мили,
E le barche coi colori molto vivi
И лодки ярких, живых цветов.
Sulla strada passava un'auto appena, un'auto all'ora, o forse meno
По дороге проезжала машина едва ли, одна машина в час, а может, и реже.
La stazione senza il treno era un salotto
Вокзал без поезда был как гостиная,
E nel mio cuore la gioia mi premeva il petto
И в моем сердце радость сдавливала грудь.
Cosa provo, mi spiace, non lo posso dire
Что я чувствую, прости, не могу сказать.
Mi tuffavo dentro l'acqua trasparente
Я нырял в прозрачную воду.
La mia mente, serena come rondini nel cielo, restava in volo
Мои мысли, безмятежные, как ласточки в небе, парили в вышине,
Fino a quando verso sera, il sogno vago
Пока к вечеру смутный сон
All'improvviso diventava voglia vera, eh-eh
Внезапно не превращался в настоящее желание, эх-эх.
Chi lo sa se qualcosa sopravviverà
Кто знает, что-нибудь уцелеет ли,
Quale può essere il nostro destino (a questa calma follia)
Какой может быть наша судьба этом тихом безумии),
Che ha spazzato quasi tutto via
Которое смело почти все.
Mi vien voglia di dire, "Ragazzo, lo sai, ti amo, ti amo, lo sai
Мне хочется сказать: "Девушка, ты знаешь, я люблю тебя, люблю, ты знаешь,
Anche per quello che non hai avuto mai"
Даже за то, чего у тебя никогда не было".
La collina, io che salivo in bicicletta (gli oleandri rossi e rosa)
Холм, я поднимался на велосипеде (красные и розовые олеандры),
Sulla cima mi levavo la maglietta (e bevevo una gazzosa)
На вершине снимал рубашку пил газировку).
Sulla strada passava un'auto appena, un'auto all'ora o forse meno
По дороге проезжала машина едва ли, одна машина в час, а может и реже.
La stazione senza il treno era un salotto
Вокзал без поезда был как гостиная,
E nel mio cuore la gioia mi premeva il petto, eh-eh
И в моем сердце радость сдавливала грудь, эх-эх.
Chi lo sa se qualcosa sopravviverà
Кто знает, что-нибудь уцелеет ли,
Quale può essere il nostro destino (a questa calma follia)
Какой может быть наша судьба этом тихом безумии),
Che ha spazzato quasi tutto via
Которое смело почти все.
Mi vien voglia di dire, "Ragazzo, lo sai, ti amo, ti amo, lo sai
Мне хочется сказать: "Девушка, ты знаешь, я люблю тебя, люблю, ты знаешь,
Anche per quello che non hai avuto mai"
Даже за то, чего у тебя никогда не было".





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella


Attention! Feel free to leave feedback.