Gianni Bella - Quel Mio Nonno Di Acireale - translation of the lyrics into German

Quel Mio Nonno Di Acireale - Gianni Bellatranslation in German




Quel Mio Nonno Di Acireale
Mein Großvater aus Acireale
Sono cresciuto presto, troppo presto in piazza Bovio,
Ich bin früh erwachsen geworden, zu früh auf der Piazza Bovio,
Pensavo a dare calci tutto il giorno ad un pallone,
Ich dachte den ganzen Tag nur daran, gegen einen Ball zu treten,
Giocavo senza scarpe, sull'asfalto a piedi nudi
Ich spielte ohne Schuhe, barfuß auf dem Asphalt
E se non mi bruciavo, mi spiace, questo non lo so
Und ob ich mich nicht verbrannte, tut mir leid, das weiß ich nicht
Aci che abbraccia il mare,
Aci, das das Meer umarmt,
Aci che colore,
Aci, das Farbe gibt,
Aci, Acireale, dove è nato mio padre Pietro
Aci, Acireale, wo mein Vater Pietro geboren wurde
Ricordo che mio nonno, seduto in canottiera
Ich erinnere mich, dass mein Großvater, dort im Unterhemd sitzend,
Gridava a squarciagola ad un omino di un caffè,
Lautstark einem Mann in einem Café zurief,
Diceva: "Sei cornuto" e si faceva una risata
Er sagte: "Du bist ein Hahnrei" und lachte schallend
E poi voleva acqua da quel povero Scalia
Und dann wollte er Wasser von diesem armen Scalia
E come una poesia lo guardavo sotto le stelle,
Und wie ein Gedicht betrachtete ich ihn unter den Sternen,
Era tutto un po' surreale quel mio nonno di Acireale
Er war alles ein wenig surreal, mein Großvater aus Acireale
Col freddo di Febbraio impazziva il carnevale,
In der Kälte des Februars tobte der Karneval,
Mia madre, così bella, preparava un mascherino,
Meine Mutter, so schön, bereitete eine kleine Maske vor,
Ornava poi il soffitto con ventagli illuminati
Dann schmückte sie die Decke mit beleuchteten Fächern
Ed io che raccoglievo coriandoli perduti
Und ich sammelte verlorene Konfetti auf
Aci che abbraccia il mare,
Aci, das das Meer umarmt,
Aci che colore,
Aci, das Farbe gibt,
Aci, Acireale, dove è nato mio padre Pietro
Aci, Acireale, wo mein Vater Pietro geboren wurde
Mio padre mi diceva: "vai a baciare, con amore,
Mein Vater sagte zu mir: "Geh und küss, mit Liebe,
La mano di tuo nonno che ti vuole tanto bene",
die Hand deines Großvaters, der dich so sehr liebt",
Io giuro, lo confesso, io quel gesto non capivo
Ich schwöre, ich gestehe, ich verstand diese Geste nicht
E come un topolino giù di mi nascondevo
Und wie ein Mäuschen versteckte ich mich schnell dort
E come una poesia lo guardavo da sotto le scale
Und wie ein Gedicht betrachtete ich ihn von unter der Treppe
Mi sembrava un generale quel mio nonno di Acireale
Er kam mir wie ein General vor, mein Großvater aus Acireale






Attention! Feel free to leave feedback.