Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giri
con
una
tua
amica,
io
ti
prendo
in
giro
Du
gehst
mit
einer
Freundin
von
dir
aus,
ich
ziehe
dich
auf
Dopo
sbrocco
perché
voglio
esserci
io
Danach
flippe
ich
aus,
weil
ich
dabei
sein
will
Come
quando
dormo
e
me
rubi
er
cuscino,
cucino
io
Wie
wenn
ich
schlafe
und
du
mir
das
Kissen
klaust,
ich
koche
Bona,
che
'n
piatto
bono
ancora
non
t'è
riuscito
Schöne,
denn
ein
gutes
Gericht
ist
dir
noch
nicht
gelungen
Siamo
troppo
diversi,
io
pe'
strada
già
dai
tempi
Wir
sind
zu
verschieden,
ich
schon
seit
Ewigkeiten
auf
der
Straße
Dei
primi
fumi
boni
e
dei
sordi
falsi
Seit
den
ersten
guten
Zügen
und
dem
Falschgeld
Te
sei
sempre
stata
a
casa
sopra
a
libri
alti
Du
warst
immer
zu
Hause
über
dicken
Büchern
Quel
compagno
de
banco
ancora
te
batte
i
pezzi
Dieser
Banknachbar
macht
dir
immer
noch
schöne
Augen
Io
giro
senza
il
casco,
co'
te
andavo
più
veloce
Ich
fahre
ohne
Helm,
mit
dir
fuhr
ich
schneller
Pe'
sentimme
le
mani
strette
sur
petto
Um
deine
Hände
fest
auf
meiner
Brust
zu
spüren
Se
per
te
vado
bene,
occhio
Wenn
ich
für
dich
in
Ordnung
bin,
pass
auf
Che
me
porto
appresso
i
miei
difetti,
difficilmente
li
scordo
Ich
bringe
meine
Fehler
mit
mir,
ich
vergesse
sie
schwerlich
Non
m'ha
cambiato
nemmeno
mi
madre
Nicht
einmal
meine
Mutter
hat
mich
geändert
Poi
fa
'n
po'
come
te
pare
Dann
mach
halt,
was
du
meinst
Le
persone
non
vanno
cambiate,
ma
vanno
capite
Menschen
soll
man
nicht
ändern,
sondern
verstehen
Quando
parlo
serio
scoppi
a
ride'
Wenn
ich
ernst
rede,
brichst
du
in
Lachen
aus
Io
scrocchio
due
dita
perché
n'
so'
che
dire
Ich
lasse
zwei
Finger
knacken,
weil
ich
nicht
weiß,
was
ich
sagen
soll
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
Ich
begleite
dich,
um
die
Note
an
der
Universität
anzusehen
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
Du
musst
mich
entschuldigen,
aber
hier
drinnen
habe
ich
Gras
verkauft
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
Deshalb
grüßen
sie
mich
mit
einem
zugedrückten
Auge
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
Ich
gebe
den
Leuten
High-Fives,
auch
wenn
ich
ein
Niemand
bin
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
Ich
begleite
dich,
um
die
Note
an
der
Universität
anzusehen
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
Du
musst
mich
entschuldigen,
aber
hier
drinnen
habe
ich
Gras
verkauft
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
Deshalb
grüßen
sie
mich
mit
einem
zugedrückten
Auge
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
Ich
gebe
den
Leuten
High-Fives,
auch
wenn
ich
ein
Niemand
bin
E
siamo
in
due,
ma
siamo
soli
in
casa
Und
wir
sind
zu
zweit,
aber
allein
zu
Haus
L'eco
dei
passi
dal
piano
di
sopra
Das
Echo
der
Schritte
von
oben
Ed
era
una
sciocchezza,
poca
cosa
Und
es
war
eine
Dummheit,
eine
Kleinigkeit
Forse
avrei
dovuto
passarci
sopra
Vielleicht
hätte
ich
darüber
hinwegsehen
sollen
Non
prendo
sonno
Ich
finde
keinen
Schlaf
Giro
il
cuscino
dal
lato
freddo,
ma
non
c'è
verso
Ich
drehe
das
Kissen
auf
die
kalte
Seite,
aber
es
hilft
nichts
Resto
fermo
a
guardare
il
buio
accanto
al
mio
letto
Ich
bleibe
reglos
liegen
und
schaue
in
die
Dunkelheit
neben
meinem
Bett
Una
birra
e
un
libro
che
non
ho
letto
Ein
Bier
und
ein
Buch,
das
ich
nicht
gelesen
habe
Ne
accendo
una
al
fornello
mentre
tossisco
Ich
zünde
mir
eine
am
Herd
an,
während
ich
huste
Siamo
alla
fine,
al
caffè
prima
del
conto
Wir
sind
am
Ende,
beim
Kaffee
vor
der
Rechnung
Un
drink
all'ultimo
sorso,
un
disco
all'ultimo
solco
Ein
Drink
beim
letzten
Schluck,
eine
Platte
bei
der
letzten
Rille
E
aspetto
che
il
tempo
faccia
il
suo
corso
Und
ich
warte,
dass
die
Zeit
ihren
Lauf
nimmt
Ti
eri
sbagliata
sul
mio
conto
Du
hattest
dich
in
mir
getäuscht
Anch'io
m'ero
sbagliato
sul
mio
conto
(anch'io)
Auch
ich
hatte
mich
in
mir
getäuscht
(auch
ich)
E
non
lo
so
perché
poi
non
imparo
mai
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
nie
lerne
E
mischio
due
parti
di
gin
e
una
di
lime
Und
ich
mische
zwei
Teile
Gin
und
einen
Teil
Limette
Ho
smesso
di
chiedermi
come
mai
Ich
habe
aufgehört,
mich
zu
fragen,
warum
Spero
che
tu
stia
bene
dove
stai
(ciao),
ehi
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut,
wo
du
bist
(ciao),
hey
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
Ich
begleite
dich,
um
die
Note
an
der
Universität
anzusehen
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
Du
musst
mich
entschuldigen,
aber
hier
drinnen
habe
ich
Gras
verkauft
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
Deshalb
grüßen
sie
mich
mit
einem
zugedrückten
Auge
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
Ich
gebe
den
Leuten
High-Fives,
auch
wenn
ich
ein
Niemand
bin
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
Ich
begleite
dich,
um
die
Note
an
der
Universität
anzusehen
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
Du
musst
mich
entschuldigen,
aber
hier
drinnen
habe
ich
Gras
verkauft
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
Deshalb
grüßen
sie
mich
mit
einem
zugedrückten
Auge
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
Ich
gebe
den
Leuten
High-Fives,
auch
wenn
ich
ein
Niemand
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Bertollini, Guido Rossi, Tiziano Menghi
Attention! Feel free to leave feedback.