Gianni Bismark feat. Franco126 - Università - translation of the lyrics into German

Università - Franco126 , Gianni Bismark translation in German




Università
Universität
Giri con una tua amica, io ti prendo in giro
Du gehst mit einer Freundin von dir aus, ich ziehe dich auf
Dopo sbrocco perché voglio esserci io
Danach flippe ich aus, weil ich dabei sein will
Come quando dormo e me rubi er cuscino, cucino io
Wie wenn ich schlafe und du mir das Kissen klaust, ich koche
Bona, che 'n piatto bono ancora non t'è riuscito
Schöne, denn ein gutes Gericht ist dir noch nicht gelungen
Siamo troppo diversi, io pe' strada già dai tempi
Wir sind zu verschieden, ich schon seit Ewigkeiten auf der Straße
Dei primi fumi boni e dei sordi falsi
Seit den ersten guten Zügen und dem Falschgeld
Te sei sempre stata a casa sopra a libri alti
Du warst immer zu Hause über dicken Büchern
Quel compagno de banco ancora te batte i pezzi
Dieser Banknachbar macht dir immer noch schöne Augen
Io giro senza il casco, co' te andavo più veloce
Ich fahre ohne Helm, mit dir fuhr ich schneller
Pe' sentimme le mani strette sur petto
Um deine Hände fest auf meiner Brust zu spüren
Se per te vado bene, occhio
Wenn ich für dich in Ordnung bin, pass auf
Che me porto appresso i miei difetti, difficilmente li scordo
Ich bringe meine Fehler mit mir, ich vergesse sie schwerlich
Non m'ha cambiato nemmeno mi madre
Nicht einmal meine Mutter hat mich geändert
Poi fa 'n po' come te pare
Dann mach halt, was du meinst
Le persone non vanno cambiate, ma vanno capite
Menschen soll man nicht ändern, sondern verstehen
Quando parlo serio scoppi a ride'
Wenn ich ernst rede, brichst du in Lachen aus
Io scrocchio due dita perché n' so' che dire
Ich lasse zwei Finger knacken, weil ich nicht weiß, was ich sagen soll
T'accompagno a vede' 'l voto all'università
Ich begleite dich, um die Note an der Universität anzusehen
Devi scusarmi, ma qua dentro ce vendevo er fumo
Du musst mich entschuldigen, aber hier drinnen habe ich Gras verkauft
Ecco perché me salutano co' 'n occhio chiuso
Deshalb grüßen sie mich mit einem zugedrückten Auge
Batto il cinque alla gente pure se n' so' nessuno
Ich gebe den Leuten High-Fives, auch wenn ich ein Niemand bin
T'accompagno a vede' 'l voto all'università
Ich begleite dich, um die Note an der Universität anzusehen
Devi scusarmi, ma qua dentro ce vendevo er fumo
Du musst mich entschuldigen, aber hier drinnen habe ich Gras verkauft
Ecco perché me salutano co' 'n occhio chiuso
Deshalb grüßen sie mich mit einem zugedrückten Auge
Batto il cinque alla gente pure se n' so' nessuno
Ich gebe den Leuten High-Fives, auch wenn ich ein Niemand bin
E siamo in due, ma siamo soli in casa
Und wir sind zu zweit, aber allein zu Haus
L'eco dei passi dal piano di sopra
Das Echo der Schritte von oben
Ed era una sciocchezza, poca cosa
Und es war eine Dummheit, eine Kleinigkeit
Forse avrei dovuto passarci sopra
Vielleicht hätte ich darüber hinwegsehen sollen
Non prendo sonno
Ich finde keinen Schlaf
Giro il cuscino dal lato freddo, ma non c'è verso
Ich drehe das Kissen auf die kalte Seite, aber es hilft nichts
Resto fermo a guardare il buio accanto al mio letto
Ich bleibe reglos liegen und schaue in die Dunkelheit neben meinem Bett
Una birra e un libro che non ho letto
Ein Bier und ein Buch, das ich nicht gelesen habe
Ne accendo una al fornello mentre tossisco
Ich zünde mir eine am Herd an, während ich huste
Siamo alla fine, al caffè prima del conto
Wir sind am Ende, beim Kaffee vor der Rechnung
Un drink all'ultimo sorso, un disco all'ultimo solco
Ein Drink beim letzten Schluck, eine Platte bei der letzten Rille
E aspetto che il tempo faccia il suo corso
Und ich warte, dass die Zeit ihren Lauf nimmt
Ti eri sbagliata sul mio conto
Du hattest dich in mir getäuscht
Anch'io m'ero sbagliato sul mio conto (anch'io)
Auch ich hatte mich in mir getäuscht (auch ich)
E non lo so perché poi non imparo mai
Und ich weiß nicht, warum ich es nie lerne
E mischio due parti di gin e una di lime
Und ich mische zwei Teile Gin und einen Teil Limette
Ho smesso di chiedermi come mai
Ich habe aufgehört, mich zu fragen, warum
Spero che tu stia bene dove stai (ciao), ehi
Ich hoffe, es geht dir gut, wo du bist (ciao), hey
T'accompagno a vede' 'l voto all'università
Ich begleite dich, um die Note an der Universität anzusehen
Devi scusarmi, ma qua dentro ce vendevo er fumo
Du musst mich entschuldigen, aber hier drinnen habe ich Gras verkauft
Ecco perché me salutano co' 'n occhio chiuso
Deshalb grüßen sie mich mit einem zugedrückten Auge
Batto il cinque alla gente pure se n' so' nessuno
Ich gebe den Leuten High-Fives, auch wenn ich ein Niemand bin
T'accompagno a vede' 'l voto all'università
Ich begleite dich, um die Note an der Universität anzusehen
Devi scusarmi, ma qua dentro ce vendevo er fumo
Du musst mich entschuldigen, aber hier drinnen habe ich Gras verkauft
Ecco perché me salutano co' 'n occhio chiuso
Deshalb grüßen sie mich mit einem zugedrückten Auge
Batto il cinque alla gente pure se n' so' nessuno
Ich gebe den Leuten High-Fives, auch wenn ich ein Niemand bin





Writer(s): Federico Bertollini, Guido Rossi, Tiziano Menghi


Attention! Feel free to leave feedback.