Lyrics and translation Gianni Bismark feat. Franco126 - Università
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giri
con
una
tua
amica,
io
ti
prendo
in
giro
You
are
out
with
a
girlfriend
of
yours,
and
I
make
fun
of
you
Dopo
sbrocco
perché
voglio
esserci
io
Then
I
get
upset,
because
I
want
to
be
there
Come
quando
dormo
e
me
rubi
er
cuscino,
cucino
io
Like
when
I
am
asleep
and
you
steal
my
pillow,
I
cook
Bona,
che
'n
piatto
bono
ancora
non
t'è
riuscito
Cutie,
you
still
haven’t
managed
to
make
a
good
dish
Siamo
troppo
diversi,
io
pe'
strada
già
dai
tempi
We
are
too
different,
I
have
been
on
the
streets
since
the
times
Dei
primi
fumi
boni
e
dei
sordi
falsi
Of
the
first
good
smokes
and
the
fake
money
Te
sei
sempre
stata
a
casa
sopra
a
libri
alti
You
have
always
been
home,
studying
on
high
books
Quel
compagno
de
banco
ancora
te
batte
i
pezzi
That
schoolmate
of
yours
is
still
beating
you
Io
giro
senza
il
casco,
co'
te
andavo
più
veloce
I
am
out
without
a
helmet,
with
you
I
was
going
faster
Pe'
sentimme
le
mani
strette
sur
petto
To
feel
your
hands
clutched
on
my
chest
Se
per
te
vado
bene,
occhio
If
you
are
okay
with
me,
be
careful,
Che
me
porto
appresso
i
miei
difetti,
difficilmente
li
scordo
Because
I
bring
my
faults
with
me,
I
hardly
forget
them
Non
m'ha
cambiato
nemmeno
mi
madre
Not
even
my
mother
changed
me
Poi
fa
'n
po'
come
te
pare
Then
do
a
little
as
you
wish
Le
persone
non
vanno
cambiate,
ma
vanno
capite
People
should
not
be
changed,
but
understood
Quando
parlo
serio
scoppi
a
ride'
When
I
am
serious,
you
start
to
laugh
Io
scrocchio
due
dita
perché
n'
so'
che
dire
I
crack
two
fingers,
because
I
don't
know
what
to
say
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
I
go
with
you
to
see
your
grade
at
the
university
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
You
have
to
excuse
me,
but
I
used
to
sell
stuff
here
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
That's
why
they
greet
me
with
a
friendly
wink
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
I
high-five
people,
even
if
I
don’t
know
them
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
I
go
with
you
to
see
your
grade
at
the
university
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
You
have
to
excuse
me,
but
I
used
to
sell
stuff
here
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
That's
why
they
greet
me
with
a
friendly
wink
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
I
high-five
people,
even
if
I
don’t
know
them
E
siamo
in
due,
ma
siamo
soli
in
casa
And
we
are
in
two,
but
we
are
alone
at
home
L'eco
dei
passi
dal
piano
di
sopra
The
echo
of
the
steps
from
the
floor
above
Ed
era
una
sciocchezza,
poca
cosa
And
it
was
a
trifle,
a
little
thing
Forse
avrei
dovuto
passarci
sopra
Maybe
I
should
have
let
it
slide
Non
prendo
sonno
I
can't
sleep
Giro
il
cuscino
dal
lato
freddo,
ma
non
c'è
verso
I
turn
the
pillow
on
the
cold
side,
but
it's
no
use
Resto
fermo
a
guardare
il
buio
accanto
al
mio
letto
I
lie
still,
staring
at
the
darkness
beside
my
bed
Una
birra
e
un
libro
che
non
ho
letto
A
beer
and
a
book
that
I
haven’t
read
Ne
accendo
una
al
fornello
mentre
tossisco
I
light
one
on
the
stove
while
I
cough
Siamo
alla
fine,
al
caffè
prima
del
conto
We
are
at
the
end,
at
a
coffee
before
the
bill
Un
drink
all'ultimo
sorso,
un
disco
all'ultimo
solco
A
drink
at
the
last
sip,
a
record
at
the
last
groove
E
aspetto
che
il
tempo
faccia
il
suo
corso
And
I
wait
for
time
to
take
its
course
Ti
eri
sbagliata
sul
mio
conto
You
were
wrong
about
me
Anch'io
m'ero
sbagliato
sul
mio
conto
(anch'io)
I
was
wrong
about
me,
too
(me,
too)
E
non
lo
so
perché
poi
non
imparo
mai
And
I
don’t
know
why
then
I
never
learn
E
mischio
due
parti
di
gin
e
una
di
lime
And
I
mix
two
parts
gin
and
one
part
lime
Ho
smesso
di
chiedermi
come
mai
I
stopped
wondering
why
Spero
che
tu
stia
bene
dove
stai
(ciao),
ehi
I
hope
you
are
well
where
you
are
(bye),
hey
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
I
go
with
you
to
see
your
grade
at
the
university
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
You
have
to
excuse
me,
but
I
used
to
sell
stuff
here
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
That's
why
they
greet
me
with
a
friendly
wink
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
I
high-five
people,
even
if
I
don’t
know
them
T'accompagno
a
vede'
'l
voto
all'università
I
go
with
you
to
see
your
grade
at
the
university
Devi
scusarmi,
ma
qua
dentro
ce
vendevo
er
fumo
You
have
to
excuse
me,
but
I
used
to
sell
stuff
here
Ecco
perché
me
salutano
co'
'n
occhio
chiuso
That's
why
they
greet
me
with
a
friendly
wink
Batto
il
cinque
alla
gente
pure
se
n'
so'
nessuno
I
high-five
people,
even
if
I
don’t
know
them
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Bertollini, Guido Rossi, Tiziano Menghi
Attention! Feel free to leave feedback.