Gianni Bismark - Anni 70 - translation of the lyrics into German

Anni 70 - Gianni Bismarktranslation in German




Anni 70
70er Jahre
Incrocio un cane, sembro io pe' la strada
Ich begegne einem Hund, sehe aus wie ich auf der Straße
Je manca la canna e er cappello
Ihm fehlt der Joint und der Hut
Vedi de lasciarne sciorto, secco
Sieh zu, dass du ihn laufen lässt, Alter
Giro co' un orecchio appizzato e l'occhio vispo
Ich laufe herum mit gespitztem Ohr und wachem Auge
La sera vado a vede Roma su ar Gianicolo
Abends gehe ich Rom auf dem Gianicolo anschauen
Me sento a casa quando entro dentro a 'n vicolo
Ich fühle mich zuhause, wenn ich in eine Gasse gehe
C'ho mangiato tante volte e di continuo
Ich habe dort so oft und ständig gegessen
Ogni cosa che rivivo, ma mo ho detto basta
Alles, was ich wiedererlebe, aber jetzt habe ich gesagt, es reicht
Ogni cosa che ridico finché 'n t'entra 'n testa
Alles, was ich wiederhole, bis es in deinen Kopf geht
'Na Madonna che conquisti co' 'na preghiera
Eine Madonna, die du mit einem Gebet eroberst
Insisti pure stasera
Bleib auch heute Abend dran
'Na vita appresso ar vento
Ein Leben dem Wind nach
Io che t'ho riconosciuto al primo sguardo
Ich, der ich dich auf den ersten Blick erkannt habe
Senza aprire bocca
Ohne den Mund aufzumachen
Ehi
Hey
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Wir ziehen los und feiern auch heute Abend
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
Tausend Probleme am nächsten Tag, was kümmert uns das?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
Wir haben ein ganzes Leben daran gedacht, Geld zu machen
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
Wir sind mit zwei Träumen und zwei Joints Gras übriggeblieben
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Wir ziehen los und feiern auch heute Abend
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
Tausend Probleme am nächsten Tag, was kümmert uns das?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
Wir haben ein ganzes Leben daran gedacht, Geld zu machen
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
Wir sind mit zwei Träumen und zwei Joints Gras übriggeblieben
Cammino svelto sopra al marciapiede freddo
Ich gehe schnell auf dem kalten Bürgersteig
De 'sto quartiere d'inverno
Dieses Viertels im Winter
Me trovi in giro finché non m'invecchio
Du findest mich draußen, bis ich alt werde
Passa la volante, c'ho l'ansia costante
Der Streifenwagen fährt vorbei, ich habe ständige Angst
Come ho fatto a piacerti
Wie konnte ich dir gefallen
Che nella vita ho dato solo il peggio
Wo ich im Leben nur das Schlechteste gegeben habe
Ogni tanto cor testo disegno
Manchmal zeichne ich mit dem Text
Frammenti de vita passata
Fragmente vergangenen Lebens
E cerco sempre de da' er mejo
Und ich versuche immer, das Beste zu geben
Non riesco a scordarmi chi m'ha allungato una mano
Ich kann nicht vergessen, wer mir eine Hand gereicht hat
Quando che so' cascato nei tempi de magra
Als ich in mageren Zeiten gefallen bin
Sarei stato nella banda de l'anni '70
Ich wäre in der Bande der 70er Jahre gewesen
Di voglia ne ho tanta
Lust dazu habe ich viel
Cambiare 'sta vita che te stanca
Dieses Leben zu ändern, das dich müde macht
Io giro la pagina, mentre giro qua in macchina
Ich schlage die Seite um, während ich hier im Auto herumfahre
Non mi dire più è ultima, co' 'sta storia finiscila
Sag mir nicht mehr, es ist das letzte Mal, hör auf mit dieser Geschichte
Ehi, io t'ho voluto bene
Hey, ich hab dich lieb gehabt
Come un fratellino che ti vuole bene
Wie ein kleiner Bruder, der dich lieb hat
Questo è il ringraziamento
Das ist der Dank
Giuro che t'avrei coperto il culo su qualsiasi cosa
Ich schwöre, ich hätte dir bei allem den Arsch gedeckt
Pure su danni pesanti
Auch bei schweren Schäden
Ehi
Hey
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Wir ziehen los und feiern auch heute Abend
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
Tausend Probleme am nächsten Tag, was kümmert uns das?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
Wir haben ein ganzes Leben daran gedacht, Geld zu machen
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
Wir sind mit zwei Träumen und zwei Joints Gras übriggeblieben
Annamo in giro e famo festa pure stasera
Wir ziehen los und feiern auch heute Abend
Mille problemi er giorno dopo, a noi che ce frega?
Tausend Probleme am nächsten Tag, was kümmert uns das?
'Amo pensato a fare i soldi 'na vita intera
Wir haben ein ganzes Leben daran gedacht, Geld zu machen
Semo rimasti co' du' sogni e du' canne d'erba
Wir sind mit zwei Träumen und zwei Joints Gras übriggeblieben





Writer(s): Tiziano Menghi, Guido Rossi


Attention! Feel free to leave feedback.