Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re Senza Corona
König ohne Krone
Ehi,
ehi,
ah
Hey,
hey,
ah
Ehi,
ah,
ehi,
ah
Hey,
ah,
hey,
ah
Ehi,
ehi,
ehi,
ah
Hey,
hey,
hey,
ah
Prima
fumavo
troppo,
ma
vennevo
er
doppio
(ehi)
Früher
rauchte
ich
zu
viel,
aber
verkaufte
doppelt
so
viel
(hey)
Adesso
fumo
uguale,
ma
co'
un'altro
lavoro
ce
gioco
(embè)
Jetzt
rauche
ich
genauso
viel,
aber
mit
einem
anderen
Job
spiele
ich
damit
(na
und?)
Chiudo
primi
piatti
in
meno
de
mezzo
secondo
(embè)
Ich
mache
erste
Gänge
in
weniger
als
einer
halben
Sekunde
fertig
(na
und?)
Prima
li
scaldavo
sortanto
(seh)
Früher
habe
ich
sie
nur
aufgewärmt
(ja)
Devi
realizzare
il
sogno
che
c'hai
dentro
ar
petto
(eh)
Du
musst
den
Traum
verwirklichen,
den
du
in
der
Brust
trägst
(eh)
Tienilo
in
alto
finché
non
l'hai
raggiunto
Halte
ihn
hoch,
bis
du
ihn
erreicht
hast
E
dopo
sboccia
in
gruppo
(e
sboccia
in
gruppo)
Und
dann
feier
es
in
der
Gruppe
(und
feier
es
in
der
Gruppe)
Arrivati
al
punto
non
scordarti
chi
c'hai
avuto
affianco
(e
no)
Wenn
du
am
Ziel
bist,
vergiss
nicht,
wen
du
an
deiner
Seite
hattest
(und
nein)
O
fai
la
fine
del
mio
amico
affranto
(a
'nfame)
Oder
du
endest
wie
mein
gebrochener
Freund
(du
Verräter)
Pensa
a
quanto
c'hai
e
no
a
quello
che
perdi
Denk
daran,
was
du
hast,
und
nicht
an
das,
was
du
verlierst
Sennò
poi
ce
resti
come
testi
spenti
sopra
fogli
bianchi
(a
fogli
bianchi)
Sonst
bleibst
du
hängen
wie
erloschene
Texte
auf
weißen
Blättern
(auf
weißen
Blättern)
Che
te
pensi,
che
semo
come
tanti?
No,
te
sbagli
Was
denkst
du,
dass
wir
wie
viele
andere
sind?
Nein,
du
irrst
dich
Io
e
l'amici
mia
è
da
anni
che
annamo
a
braccetto
(da
mo)
Ich
und
meine
Freunde
gehen
seit
Jahren
Arm
in
Arm
(schon
lange)
Non
te
lamenta'
si
te
do
il
resto
(ehi)
Beschwer
dich
nicht,
wenn
ich
dir
Paroli
biete
(hey)
Come
mi
padre
quanno
che
tornavo
a
casa
gonfio
Wie
mein
Vater,
wenn
ich
geschwollen
nach
Hause
kam
Non
me
lascia'
stasera
a
zonzo
(ehi),
non
fa
lo
stronzo
(ehi)
Lass
mich
heute
Abend
nicht
herumstreunen
(hey),
sei
kein
Arschloch
(hey)
Giuro
che
se
faccio
qualche
danno
Ich
schwöre,
wenn
ich
irgendeinen
Schaden
anrichte
Te
lo
rinfaccio
pe'
qualche
anno
(ehi,
ehi)
Werde
ich
es
dir
jahrelang
vorwerfen
(hey,
hey)
Ma
poi
torna
tutto
apposto
(seh)
Aber
dann
kommt
alles
wieder
ins
Lot
(ja)
Du'
parole
fori
posto
Ein
paar
falsche
Worte
'Na
scazzottata
e
poi
a
cena'
fori
col
rosso
Eine
Schlägerei
und
dann
zum
Abendessen
auswärts
mit
Rotwein
E
l'insegnamento
giusto
che
m'ha
dato
Roma
Und
die
richtige
Lehre,
die
Rom
mir
gegeben
hat
Figli
de
'na
lupa,
re
senza
corona
(belli
mia),
ehi
Söhne
einer
Wölfin,
Könige
ohne
Krone
(meine
Lieben),
hey
Quanno
ero
regazzino,
ero
un
macello
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
war
ich
ein
Chaot
Me
ricordo
mi
madre
se
vergognava
d'anna'
a
parlare
chi
professori
Ich
erinnere
mich,
meine
Mutter
schämte
sich,
mit
den
Lehrern
zu
sprechen
A
vede'
che
gli
facevo
Wegen
dem,
was
ich
so
anstellte
Non
ero
cattivo,
me
divertivo
e
basta
Ich
war
nicht
böse,
ich
hatte
nur
meinen
Spaß
Tornavo
a
casa
con
du',
tre
note
sul
diario
Ich
kam
nach
Hause
mit
zwei,
drei
Einträgen
im
Klassenbuch
Ma
stavo
bene
davanti
a
un
piatto
di
pasta
Aber
mir
ging
es
gut
vor
einem
Teller
Pasta
Fiero
de
quello
che
avevo
fatto
e
avrei
rifatto
tutto
quanto
Stolz
auf
das,
was
ich
getan
hatte,
und
ich
hätte
alles
wieder
getan
Ancora
me
ricordo
Ich
erinnere
mich
noch
Per
metteme
in
punizione
mio
padre
'n
me
portava
allo
stadio
Um
mich
zu
bestrafen,
nahm
mein
Vater
mich
nicht
mit
ins
Stadion
A
casa
ce
stavo
poco
e
niente,
magnavo
e
'scivo
Zu
Hause
war
ich
kaum,
ich
aß
und
ging
raus
Alle
due
già
stavo
in
giro,
a
prendere
'n
giro
chi
'n
era
come
me
Um
zwei
war
ich
schon
unterwegs,
um
mich
über
die
lustig
zu
machen,
die
nicht
wie
ich
waren
Ma
poi
me
so'
detto:
Aber
dann
sagte
ich
mir:
"Perché
invece
che
sfogamme
sull'artri
non
me
sfogo
su
un
par
de
note?"
"Warum
reagiere
ich
mich
nicht
an
ein
paar
Noten
ab,
anstatt
an
anderen?"
Come
infatti
è
annata
eh
Wie
es
dann
ja
auch
gelaufen
ist,
eh
Questa
è
l'annata
mia
Das
ist
mein
Jahr
Vatte
a
fa
un
giro
va
Zieh
Leine,
los
Vatte
a
fa
un
giro
va
Zieh
Leine,
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Rossi, Matteo Nesi, Tiziano Menghi, Andrea Manusso
Attention! Feel free to leave feedback.