Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A me capita
Mir passiert es
Il
racconto
che
non
so
Die
Erzählung,
die
ich
nicht
kenne
Scrivere
io
non
so
Zu
schreiben,
weiß
ich
nicht
Parla
di
sottile
gioia
e
perfezione
Spricht
von
feiner
Freude
und
Perfektion
Il
racconto
che
non
so
Die
Erzählung,
die
ich
nicht
kenne
Scrivere
e
descrivere
Zu
schreiben
und
zu
beschreiben
Verso
l′assoluto
quella
sospensione
Hin
zum
Absoluten,
jene
Schwebe
Può
partire
da
un
suono
Es
kann
mit
einem
Klang
beginnen
Una
luce
un
colore
Einem
Licht,
einer
Farbe
Un
sorriso
che
ci
libera
sopra
il
mare
Einem
Lächeln,
das
uns
über
dem
Meer
befreit
Quella
strana
leggerezza
Jene
seltsame
Leichtigkeit
Inattesa
e
sacra
Unerwartet
und
heilig
Lo
stupore
agli
occhi
che
ci
fa
cantare
Das
Staunen
in
den
Augen,
das
uns
singen
lässt
Ma
so
che
a
me
capita
Aber
ich
weiß,
dass
es
mir
passiert
Quando
sono
io
sono
con
te
Wenn
ich
bin,
bin
ich
bei
dir
Ma
so
che
a
me
capita
Aber
ich
weiß,
dass
es
mir
passiert
Quando
penso
io
penso
a
te
Wenn
ich
denke,
denke
ich
an
dich
É
l'amore
che
non
chiede
permesso
Es
ist
die
Liebe,
die
nicht
um
Erlaubnis
bittet
Non
domanda
risponde
così
Sie
fragt
nicht,
sie
antwortet
so
L′amore
non
ha
porte
d'ingresso
Die
Liebe
hat
keine
Eingangstüren
Non
conosce
ma
vede
per
te
Sie
kennt
nicht,
aber
sie
sieht
für
dich
Vede
per
te
Sieht
für
dich
Il
racconto
che
non
so
Die
Erzählung,
die
ich
nicht
kenne
Scrivere
e
descrivere
Zu
schreiben
und
zu
beschreiben
Filo
illogico
dei
miei
pensieri
Der
unlogische
Faden
meiner
Gedanken
Io
non
so
perché
succede
Ich
weiß
nicht,
warum
es
geschieht
E
nemmeno
quanto
dura
Und
nicht
einmal,
wie
lange
es
dauert
Stare
fermo
con
le
ali
ai
piedi
Stillzustehen
mit
Flügeln
an
den
Füßen
Può
partire
da
un
ricordo
Es
kann
mit
einer
Erinnerung
beginnen
Un
profumo,
un
sapore
Einem
Duft,
einem
Geschmack
Come
cambia
l'aria
dopo
il
temporale
Wie
sich
die
Luft
nach
dem
Gewitter
verändert
Una
strana
intuizione
Eine
seltsame
Intuition
Prima
di
alzare
gli
occhi
Bevor
man
die
Augen
hebt
É
l′estate
che
colpisce
in
verticale
Es
ist
der
Sommer,
der
senkrecht
trifft
Ma
so
che
a
me
capita
Aber
ich
weiß,
dass
es
mir
passiert
Quando
sono,
io
sono
con
te
Wenn
ich
bin,
bin
ich
bei
dir
Ma
so
che
a
me
capita
Aber
ich
weiß,
dass
es
mir
passiert
Quando
penso,
io
penso
a
te
Wenn
ich
denke,
denke
ich
an
dich
É
l′amore
che
non
chiede
permesso
Es
ist
die
Liebe,
die
nicht
um
Erlaubnis
bittet
Non
domanda
risponde
così
Sie
fragt
nicht,
sie
antwortet
so
L'amore
non
ha
porte
d′ingresso
Die
Liebe
hat
keine
Eingangstüren
Non
conosce
ma
vede
per
te
Sie
kennt
nicht,
aber
sie
sieht
für
dich
Vede
per
te
Sieht
für
dich
Ma
all'amore
è
tutto
permesso
Aber
der
Liebe
ist
alles
erlaubt
Non
domanda
risponde
così
Sie
fragt
nicht,
sie
antwortet
so
Se
tu
chiudi
lui
apre
lo
stesso
Wenn
du
schließt,
öffnet
sie
trotzdem
Non
conosce
ma
vede
chi
sei
Sie
kennt
nicht,
aber
sie
sieht,
wer
du
bist
Vede
chi
sei
Sieht,
wer
du
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Lisei
Attention! Feel free to leave feedback.