Lyrics and translation Gianni Morandi - Bellemilia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellemilia
Прекрасная Эмилия
BellEmilia
è
la
mia
terra
Прекрасная
Эмилия
— мой
край,
La
mia
terra
tormentata
Мой
край
измученный,
Di
campagne
desolate
С
полями
опустошенными,
Prese
a
prestito
e
lasciate
Взятыми
взаймы
и
брошенными.
BellEmilia
di
buon
vino
Прекрасная
Эмилия
доброго
вина,
Con
un
fazzoletto
rosso
С
красным
платочком,
Vecchie
sedi
di
partito
Старыми
штабами
партии
E
il
santino
sul
cruscotto
И
образочком
на
торпеде.
BellEmilia
di
canzoni
Прекрасная
Эмилия
песен,
Di
motori
e
di
balere
Моторов
и
танцплощадок,
Amarcord
e
va
pensiero
«Амаркорд»
и
«Va,
pensiero»,
E
uno
sguardo
verso
il
cielo
И
взгляд,
устремленный
в
небо.
Bellemilia
quella
sera
Прекрасная
Эмилия,
тем
вечером
Cosa
mi
hai
combinato
Что
ты
со
мной
сделала?
è
stato
un
quarantotto
Это
было
как
сорок
восьмой
год,
Che
ci
siamo
cagati
addosso
Мы
чуть
в
штаны
не
наложили.
Le
tue
braccia
questa
volta
Твои
объятия
на
этот
раз
Ci
hanno
stritolato
Нас
раздавили.
Una
madre
che
picchia
Как
мать,
которая
бьет
I
suoi
bambini
Своих
детей.
Bellemilia
quella
sera
Прекрасная
Эмилия,
тем
вечером
Hai
proprio
sbagliato
Ты
поступила
неправильно.
Perché
tanta
rabbia
Зачем
столько
злости?
Perché
cosa
è
stato
Что
же
произошло?
Guardarsi
in
faccia
Смотреть
друг
другу
в
лицо,
La
paura
negli
occhi
Страх
в
глазах,
Stanotte
accarezza
i
nostri
visi.
Сегодня
ночью
ласкай
наши
лица.
BellEmilia
a
braccia
aperte
Прекрасная
Эмилия
с
распростертыми
объятиями,
Bella
donna
di
riviera
Прекрасная
женщина
с
побережья,
E
l′inverno
nella
nebbia
И
зима
в
тумане,
Che
si
taglia
col
coltello
Который
режется
ножом.
BellEmilia
che
una
notte
Прекрасная
Эмилия,
которая
однажды
ночью
Ci
hai
spaccato
di
paura
Нас
до
смерти
перепугала.
Quanta
rabbia
e
quante
botte
Сколько
злости
и
сколько
ударов,
Poi
lo
sguardo
verso
il
cielo
А
потом
взгляд,
устремленный
в
небо.
Bellemilia
quella
sera
Прекрасная
Эмилия,
тем
вечером
Cosa
mi
hai
combinato
Что
ты
со
мной
сделала?
è
stato
un
quarantotto
Это
было
как
сорок
восьмой
год,
Che
ci
siamo
cagati
addosso
Мы
чуть
в
штаны
не
наложили.
Le
tue
braccia
questa
volta
Твои
объятия
на
этот
раз
Ci
hanno
stritolato
Нас
раздавили.
Una
madre
che
picchia
Как
мать,
которая
бьет
I
suoi
bambini.
Своих
детей.
Bellemilia
quella
sera
Прекрасная
Эмилия,
тем
вечером
Hai
proprio
sbagliato
Ты
поступила
неправильно.
Perché
tanta
rabbia
Зачем
столько
злости?
Perché
cosa
è
stato
Что
же
произошло?
Guardarsi
in
faccia
Смотреть
друг
другу
в
лицо,
La
paura
negli
occhi
Страх
в
глазах,
Stanotte
accarezza
i
nostri
visi
Сегодня
ночью
ласкай
наши
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Taddia
Attention! Feel free to leave feedback.