Lyrics and translation Gianni Morandi - Buonanotte Elisa
Sei
venuta
qui
vicino
e
mi
hai
detto:
Ты
пришла
сюда
и
сказала:
Perdono,
ti
ho
tradito.
Прости,
я
предал
тебя.
In
un
sogno
sei
fuggita
con
un
angelo
biondo
in
Paradiso.
Во
сне
ты
сбежала
с
белокурым
ангелом
в
рай.
Per
un
attimo
soltanto
hai
amato
e
io
non
cero
piu.
На
мгновение
ты
полюбил
меня,
а
я
больше
не
могу.
Buonanotte
Elisa.
Спокойной
Ночи,
Элиза.
Dormi
e
non
pensarci
piu:
Спи
и
не
думай
об
этом:
Non
è
realta.
Это
не
реальность.
Buonanotte
Elisa,
Спокойной
Ночи,
Элиза,
Ma
stavolta
sogna
me,
cara.
Но
на
этот
раз
она
мечтает
обо
мне,
дорогая.
Camminiamo
insieme
per
il
cielo
Давайте
вместе
ходить
по
небу
Con
la
vita
in
pugno,
mano
nella
mano.
С
жизнью
в
кулаке,
рука
об
руку.
Buonanotte
Elisa,
ma
stanotte
sogna
me.
Спокойной
ночи,
Элиза,
но
сегодня
она
мечтает
обо
мне.
Ora
stai
dormendo.
Теперь
ты
спишь.
Come
ho
fatto,
Как
я
это
сделал,
Io
dovevo
dirti
che:
Я
должен
был
сказать
тебе,
что:
Lho
incontrata
latra
sera
Lho
встретил
latra
вечер
Non
volevo
tornare
piu
da
te.
Я
не
хотел
возвращаться
к
тебе.
Un
sorriso,
una
carezza
e
tu
non
ceri
gia
piu
dentro
me.
Одна
улыбка,
одна
ласка,
и
ты
уже
не
веришь
мне.
Mi
accecava
il
desiderio.
Меня
ослепило
желание.
Forse
un
giorno
mi
perdonerai.
Может
быть,
когда-нибудь
ты
простишь
меня.
Buonanotte
Elisa,
Спокойной
Ночи,
Элиза,
Dormi
e
non
lo
saprai
mai.
Спи
и
никогда
не
узнаешь.
E
meglio
cosi.
Так
лучше.
Buonanotte
Elisa
Спокойной
Ночи,
Элиза
Io
ti
sognero
con
me,
cara
Я
буду
мечтать
о
тебе
со
мной,
дорогая
Ce
ne
andremo
insieme
per
il
cielo
Мы
уйдем
вместе
на
небо
Con
la
vita
in
pugno,
mano
nella
mano
С
жизнью
в
кулаке,
рука
об
руку
Buonanotte
Elisa
Спокойной
Ночи,
Элиза
Da
stanotte
sogna
me.
С
этой
ночи
она
мечтает
обо
мне.
Buonanotte
Elisa,
Спокойной
Ночи,
Элиза,
Dormi
e
non
lo
saprai
mai
Спите,
и
вы
никогда
не
узнаете
È
meglio
cosi.
Так
лучше.
Buonanotte
Elisa
Спокойной
Ночи,
Элиза
Io
ti
sognero
con
me,
cara.
Я
мечтаю
о
тебе,
дорогая.
Ce
ne
andremo
insieme
per
il
cielo
Мы
уйдем
вместе
на
небо
Con
la
vita
in
pugno,
mano
nella
mano
С
жизнью
в
кулаке,
рука
об
руку
Buonanotte
Elisa.
Спокойной
Ночи,
Элиза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amerigo Cassella, Loic Marie Marcel Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.