Lyrics and translation Gianni Morandi - La canzone di marinella
La canzone di marinella
Marinella's Song
Questa
di
Marinella
è
la
storia
vera,
This
is
the
true
story
of
Marinella,
Che
scivolò
nel
fiume
a
primavera
Who
slipped
into
the
river
in
spring
Ma
il
vento
che
la
vide
così
bella
But
the
wind
that
saw
her
so
beautiful
Dal
fiume
la
portò
sopra
una
stella.
Took
her
from
the
river
to
a
star.
Sola
senza
il
ricordo
di
un
dolore,
Alone
without
the
memory
of
a
pain,
Vivevi
senza
il
sogno
di
un
amore
You
lived
without
the
dream
of
a
love
Ma
un
re
senza
corona
e
senza
scorta
But
a
king
without
a
crown
or
an
escort
Bussò
tre
volte
un
giorno
alla
tua
porta.
Knocked
three
times
one
day
at
your
door.
Bianco
come
la
luna
il
suo
capello,
White
as
the
moon
his
hair,
Come
lamore
rosso
il
suo
mantello,
Red
as
love
his
cloak,
Tu
lo
seguisti
senza
una
ragione
You
followed
him
without
a
reason
Come
un
ragazzo
segue
un
aquilone.
As
a
boy
follows
a
kite.
E
cera
il
sole
e
avevi
gli
occhi
belli,
And
there
was
the
sun
and
you
had
beautiful
eyes,
Lui
ti
baciò
le
labbra
ed
i
capelli,
He
kissed
your
lips
and
hair,
Cera
la
luna
e
avevi
gli
occhi
stanchi
There
was
the
moon
and
you
had
tired
eyes
Lui
pose
le
sue
mani
sui
tuoi
fianchi.
He
put
his
hands
on
your
hips.
Furono
baci
e
furono
sorrisi,
There
were
kisses
and
there
were
smiles,
Poi
furono
soltanto
fiordalisi
Then
there
were
only
cornflowers
Che
videro
con
gli
occhi
nelle
stelle
Who
saw
your
skin
tremble
in
the
wind
and
the
kisses
Fremere
al
vento
e
ai
baci
la
tua
pelle.
With
their
eyes
in
the
stars.
Dicono
poi
che
mentre
ritornavi,
They
say
that
then,
as
you
returned,
Nel
fiume,
chissà
come,
scivolavi
In
the
river,
somehow,
you
slipped
E
lui
che
non
ti
volle
creder
morta
And
he
who
did
not
want
to
believe
you
dead
Bussò
centanni
ancora
alla
tua
porta.
Knocked
a
hundred
years
more
on
your
door.
Questa
è
la
tua
canzone
Marinella,
This
is
your
song,
Marinella,
Che
sei
volata
in
cielo
su
una
stella
Who
flew
to
heaven
on
a
star
E
come
tutte
le
più
belle
cose
And
like
all
the
most
beautiful
things
Vivesti
solo
un
giorno
come
le
rose.
You
lived
only
one
day
as
the
roses.
E
come
tutte
le
più
belle
cose,
And
like
all
the
most
beautiful
things,
Vivesti
solo
un
giorno
come
le
rose.
You
lived
only
one
day
as
the
roses.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! Feel free to leave feedback.