Gianni Morandi - Sette Di Sera - translation of the lyrics into Russian

Sette Di Sera - Gianni Moranditranslation in Russian




Sette Di Sera
Семь вечера
Sette di sera lavoro finito
Семь вечера, рабочий день закончен
Viola tramonto giorno passato
Фиолетовый закат, день прошел
Grande canzone di confusione
Великая песня смятения
Metropolitana, centomila persone
Метро, сто тысяч человек
Tornare a casa, no
Возвращаться домой? Нет.
Poco piu' tardi e sto pensando che
Чуть позже, и я думаю, что
Una vita è forse troppo da passare con te
Вся жизнь это, пожалуй, слишком много, чтобы провести её с тобой.
Nove di sera ed ho fiducia in me
Девять вечера, и я уверен в себе
Un uomo da solo sa dove andare
Одинокий мужчина знает, куда идти
Hei voglio bere non farmi aspettare
Эй, я хочу выпить, не заставляй меня ждать
Quasi mezzanotte e non mi va di tornare
Почти полночь, и мне не хочется возвращаться
Donna non mi aspettare
Женщина, не жди меня
Non ti voglio vedere
Я не хочу тебя видеть
Per questa notte no
Сегодня ночью нет
Poco piu' tardi e sono in dubbio se
Чуть позже, и я сомневаюсь
è stanchezza o è gia voglia di tornare da te
Это усталость или уже желание вернуться к тебе?
In strada fa freddo
На улице холодно
Pero' stanotte
Но сегодня ночью
Se una ragione c'è
Если есть причина
Per restare qui
Оставаться здесь
è un sentimento notturno e strano
То это ночное, странное чувство
Che mi porta lontano
Которое уносит меня прочь
Finira' con la notte
Оно пройдет с ночью
Se una ragione c'è
Если есть причина
Quattro del mattino poco da segnalare
Четыре утра, ничего особенного
Niente da scoprire ma continuo ad andare
Ничего нового, но я продолжаю идти
Si accende una luce
Зажигается свет
Passa l'uomo del pane
Проходит разносчик хлеба
Sento il fischio di un treno
Слышу свисток поезда
Niente di strano
Ничего странного
Le quattro o poco piu'
Четыре или чуть больше
E alle luci dell'alba sono certo che
И на рассвете я уверен, что
La stanchezza lascia il posto al desiderio di te
Усталость уступает место желанию быть с тобой
In strada fa freddo
На улице холодно
Pero' stanotte
Но сегодня ночью
Non c'è ragione per me
Нет причин для меня
Per restare di piu'
Оставаться дольше
Un sentimento notturno e strano
Ночное, странное чувство
Puo' portare lontano
Может унести далеко
Ma finisce la notte
Но ночь заканчивается
E persino a te
И даже тебе
Non diro' di piu'
Я больше не скажу
Inventero' un contrattempo banale
Придумаю какую-нибудь банальную отговорку
Che non faccia star male
Которая не заставит тебя переживать
Ho lavorato stanotte
Я работал всю ночь
E non diro' di piu'
И больше не скажу ни слова
Non diro' di piu'.
Не скажу ни слова.





Writer(s): Oscar Prudente


Attention! Feel free to leave feedback.