Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sette
di
sera
lavoro
finito
Семь
вечера,
рабочий
день
закончен
Viola
tramonto
giorno
passato
Фиолетовый
закат,
день
прошел
Grande
canzone
di
confusione
Великая
песня
смятения
Metropolitana,
centomila
persone
Метро,
сто
тысяч
человек
Tornare
a
casa,
no
Возвращаться
домой?
Нет.
Poco
piu'
tardi
e
sto
pensando
che
Чуть
позже,
и
я
думаю,
что
Una
vita
è
forse
troppo
da
passare
con
te
Вся
жизнь
— это,
пожалуй,
слишком
много,
чтобы
провести
её
с
тобой.
Nove
di
sera
ed
ho
fiducia
in
me
Девять
вечера,
и
я
уверен
в
себе
Un
uomo
da
solo
sa
dove
andare
Одинокий
мужчина
знает,
куда
идти
Hei
voglio
bere
non
farmi
aspettare
Эй,
я
хочу
выпить,
не
заставляй
меня
ждать
Quasi
mezzanotte
e
non
mi
va
di
tornare
Почти
полночь,
и
мне
не
хочется
возвращаться
Donna
non
mi
aspettare
Женщина,
не
жди
меня
Non
ti
voglio
vedere
Я
не
хочу
тебя
видеть
Per
questa
notte
no
Сегодня
ночью
нет
Poco
piu'
tardi
e
sono
in
dubbio
se
Чуть
позже,
и
я
сомневаюсь
è
stanchezza
o
è
gia
voglia
di
tornare
da
te
Это
усталость
или
уже
желание
вернуться
к
тебе?
In
strada
fa
freddo
На
улице
холодно
Pero'
stanotte
Но
сегодня
ночью
Se
una
ragione
c'è
Если
есть
причина
Per
restare
qui
Оставаться
здесь
è
un
sentimento
notturno
e
strano
То
это
ночное,
странное
чувство
Che
mi
porta
lontano
Которое
уносит
меня
прочь
Finira'
con
la
notte
Оно
пройдет
с
ночью
Se
una
ragione
c'è
Если
есть
причина
Quattro
del
mattino
poco
da
segnalare
Четыре
утра,
ничего
особенного
Niente
da
scoprire
ma
continuo
ad
andare
Ничего
нового,
но
я
продолжаю
идти
Si
accende
una
luce
Зажигается
свет
Passa
l'uomo
del
pane
Проходит
разносчик
хлеба
Sento
il
fischio
di
un
treno
Слышу
свисток
поезда
Niente
di
strano
Ничего
странного
Le
quattro
o
poco
piu'
Четыре
или
чуть
больше
E
alle
luci
dell'alba
sono
certo
che
И
на
рассвете
я
уверен,
что
La
stanchezza
lascia
il
posto
al
desiderio
di
te
Усталость
уступает
место
желанию
быть
с
тобой
In
strada
fa
freddo
На
улице
холодно
Pero'
stanotte
Но
сегодня
ночью
Non
c'è
ragione
per
me
Нет
причин
для
меня
Per
restare
di
piu'
Оставаться
дольше
Un
sentimento
notturno
e
strano
Ночное,
странное
чувство
Puo'
portare
lontano
Может
унести
далеко
Ma
finisce
la
notte
Но
ночь
заканчивается
E
persino
a
te
И
даже
тебе
Non
diro'
di
piu'
Я
больше
не
скажу
Inventero'
un
contrattempo
banale
Придумаю
какую-нибудь
банальную
отговорку
Che
non
faccia
star
male
Которая
не
заставит
тебя
переживать
Ho
lavorato
stanotte
Я
работал
всю
ночь
E
non
diro'
di
piu'
И
больше
не
скажу
ни
слова
Non
diro'
di
piu'.
Не
скажу
ни
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Prudente
Attention! Feel free to leave feedback.