Gianni Morandi - Un Milione di Piccole Tempeste - translation of the lyrics into German




Un Milione di Piccole Tempeste
Eine Million kleiner Stürme
La nostra casa è invasa dalle onde del mare
Unser Haus ist von den Wellen des Meeres überflutet
Il cielo è azzurro come il tuo giubbotto
Der Himmel ist blau wie deine Jacke
E nei tuoi occhi l'orizzonte scompare
Und in deinen Augen verschwindet der Horizont
Con l'anima in ginocchio e il cuore che vorrebbe sanguinare
Mit der Seele auf Knien und dem Herzen, das bluten möchte
Il mondo è come un giocattolo rotto
Die Welt ist wie ein kaputtes Spielzeug
Ma io non sono un santo per giudicare
Aber ich bin kein Heiliger, um zu urteilen
Mi chiedo se per te l'amore è una cosa da grandi
Ich frage mich, ob Liebe für dich etwas für Erwachsene ist
A volte sembra che non gliene frega niente a tutti quanti
Manchmal scheint es, als ob es allen egal wäre
Vivere di sogni fa paura
Von Träumen zu leben, macht Angst
Dirsi tutto in faccia a volte è dura
Sich alles ins Gesicht zu sagen, ist manchmal hart
Certi giorni tremano le stelle per come ci si perde
An manchen Tagen zittern die Sterne, weil man sich so verliert
Avrei dovuto, avrei voluto ancora
Ich hätte dich noch mehr beschützen sollen, ich hätte es gewollt
Proteggerti da quel che non si avvera
Vor dem, was nicht wahr wird
Un padre sa combattere le guerre
Ein Vater weiß, wie man Kriege führt
Ma ci saranno sempre
Aber es wird immer
Un milione di piccole tempeste
Eine Million kleiner Stürme geben
Sono rimasto a guardarti mentre te ne andavi
Ich blieb stehen und sah dir zu, wie du weggingst
Siamo di nuovo al primo giorno di scuola
Wir sind wieder am ersten Schultag
Quando è successo che sei diventato grande
Wann bist du erwachsen geworden?
Mi chiedo se per te io sono ancora importante
Ich frage mich, ob ich dir noch wichtig bin
O forse è una mia insicurezza fra le tante
Oder ist es vielleicht eine meiner vielen Unsicherheiten
Vivere di sogni fa paura
Von Träumen zu leben, macht Angst
Dirsi tutto in faccia a volte è dura
Sich alles ins Gesicht zu sagen, ist manchmal hart
Certi giorni tremano le stelle per come ci si perde
An manchen Tagen zittern die Sterne, weil man sich so verliert
E invece sono qui che penso
Und stattdessen bin ich hier und denke
Avrei dovuto, avrei voluto ancora
Ich hätte dich noch mehr beschützen sollen, ich hätte es gewollt
Proteggerti da quel che non si avvera
Vor dem, was nicht wahr wird
Un padre sa combattere le guerre
Ein Vater weiß, wie man Kriege führt
Ma ci saranno sempre
Aber es wird immer
Le parole mordono le mani
Die Worte beißen in die Hände
Ogni abbraccio è un precipizio
Jede Umarmung ist ein Abgrund
Un protone disarmato
Ein entwaffnetes Proton
Tutto quello che mi hai detto
Alles, was du mir gesagt hast
Superiamo le distanze
Wir überwinden die Distanzen
Come non hai fatto prima
Wie du es vorher nicht getan hast
Più di prima
Mehr als vorher
Avrei dovuto, avrei voluto ancora
Ich hätte dich noch mehr beschützen sollen, ich hätte es gewollt,
Insieme a te nella tua vita nuova
Zusammen mit dir in deinem neuen Leben
Da uomo saprai vincere le guerre
Als Mann wirst du wissen, wie man Kriege gewinnt
Ma ci saranno sempre
Aber es wird immer
Un milione di piccole tempeste
Eine Million kleiner Stürme geben
Un milione di piccole tempeste
Eine Million kleiner Stürme





Writer(s): Daniele Coro, Federica Fratoni, Virginio Simonelli, Diego Mancino


Attention! Feel free to leave feedback.