Lyrics and translation Gianni Morandi - Ventiquattro ore al giorno
Ventiquattro ore al giorno
Twenty-four Hours a Day
Cercarti
vuol
dire
Searching
for
you
means
Inseguire
la
nebbia
dispersa
dal
sole
Chasing
the
fog
dispersed
by
the
sun
Baciarti
vuol
dire
Kissing
you
means
Provare
una
goccia
di
pioggia
nel
mare
Tasting
a
drop
of
rain
in
the
sea
24
ore
al
giorno
io
penso
sempre
a
te
24
hours
a
day
I
always
think
of
you
Ma
tu
non
hai
mai
tempo
di
stare
accanto
a
me
But
you
never
have
time
to
be
with
me
Quando
nel
buio
la
notte
discende
giù
dal
ciel
When
in
the
darkness
the
night
descends
from
the
sky
Io
mi
addormento
e
sogno
di
stare
accanto
a
te
I
fall
asleep
and
dream
of
being
with
you
24
ore
al
giorno
io
penso
sempre
a
te
24
hours
a
day
I
always
think
of
you
Ma
tu
non
hai
mai
tempo
di
stare
accanto
a
me
But
you
never
have
time
to
be
with
me
Quando
nel
buio
la
notte
discende
giù
dal
ciel
When
in
the
darkness
the
night
descends
from
the
sky
Io
mi
addormento
e
sogno
di
stare
accanto
a
te
I
fall
asleep
and
dream
of
being
with
you
Quando
nel
buio
la
notte
discende
giù
dal
ciel
When
in
the
darkness
the
night
descends
from
the
sky
Io
mi
addormento
e
sogno
di
stare
accanto
a
te
I
fall
asleep
and
dream
of
being
with
you
24
ore
al
giorno
io
penso
sempre
a
te
24
hours
a
day
I
always
think
of
you
Ma
tu
non
hai
mai
tempo
di
stare
accanto
a
me
But
you
never
have
time
to
be
with
me
Quando
nel
buio
la
notte
discende
giù
dal
ciel
When
in
the
darkness
the
night
descends
from
the
sky
Io
mi
addormento
e
sogno
di
stare
accanto
a
te
I
fall
asleep
and
dream
of
being
with
you
Ma
tu
non
hai
mai
tempo
di
stare
accanto
a
me
But
you
never
have
time
to
be
with
me
Ma
tu
non
hai
mai
tempo
da
dedicare
accanto
a
me
But
you
never
have
time
to
spend
with
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabetta
Attention! Feel free to leave feedback.