Lyrics and translation Gianni Nazzaro - Malafemmena
Malafemmena
Плохая женщина
Si
avisse
fatto
a
n'ato
Если
бы
я
сделал
с
другим
Chello
ch'
hê
fatto
a
me,
То,
что
сделал
с
тобой,
St'ommo
t'avesse
acciso
Этого
человека
ты
бы
убила
E
vuó
sapé
o
pecché?
И
хочешь
знать,
почему?
Pecché
'ncopp'a
'sta
terra,
Потому
что
на
этой
земле
Femmene
comm'a
te,
Таких
женщин,
как
ты,
Nun
ce
hann'
'a
stá
pe'
n'ommo
Не
должно
быть
для
мужчины
Onesto
comm'a
me.
Честного,
как
я.
Tu
si
na
malafemmena,
Ты
плохая
женщина,
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere
Ты
заставила
мои
глаза
плакать
Lacreme
'e
'nfamitá.
Слезами
позора.
Tu
si
peggio
'e
na
vipera,
Ты
хуже
гадюки,
Mm'
hê
'ntussecato
ll'
ánema,
Ты
отравила
мою
душу,
Nun
pòzzo
cchiù
campá.
Я
больше
не
могу
жить.
Si
doce
comm'
'o
zzuccaro
Ты
сладкая,
как
сахар,
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
Но
это
ангельское
личико,
Te
serve
pe'
'nganná.
Служит
тебе
для
обмана.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena,
Ты
самая
красивая
женщина,
Te
voglio
bene
e
t'odio
Я
люблю
и
ненавижу
тебя
Nun
te
pòzzo
scurdá.
Не
могу
забыть
тебя.
Te
voglio
ancora
bene,
Я
все
еще
люблю
тебя,
Ma
tu
nun
saje
pecché,
Но
ты
не
знаешь
почему,
Pecché
ll'
unico
ammore
Потому
что
единственной
любовью
Si'
stata
tu
pe'
me.
Для
меня
была
ты.
E
tu,
pe'
nu
capriccio
И
ты,
из-за
каприза
Tutto
hê
distrutto,
oje
né',
Все
разрушила,
о
нет,
Ma
Dio
nun
t'
'o
pperdona
Но
Бог
не
простит
тебе
Chello
ch'
hê
fatto
a
me.
То,
что
ты
сделала
со
мной.
Tu
si
na
malafemmena,
Ты
плохая
женщина,
A
st'uocchie
hê
fatto
chiagnere,
Ты
заставила
мои
глаза
плакать
Lacreme
'e
'nfamitá.
Слезами
позора.
Tu
si
peggio
'e
na
vipera,
Ты
хуже
гадюки,
Mm'
hê
'ntussecato
ll'
ánema,
Ты
отравила
мою
душу,
Nun
pòzzo
cchiù
campá.
Я
больше
не
могу
жить.
Si
doce
comm'
'o
zzuccaro
Ты
сладкая,
как
сахар,
Peró
'sta
faccia
d'angelo,
Но
это
ангельское
личико,
Te
serve
pe'
'nganná.
Служит
тебе
для
обмана.
Tu
si
'a
cchiù
bella
femmena,
Ты
самая
красивая
женщина,
Te
voglio
bene
e
t'odio
Я
люблю
и
ненавижу
тебя
Nun
te
pòzzo
scurdá.
Не
могу
забыть
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toto' A. De Curtis
Attention! Feel free to leave feedback.