Gianni Togni - Chissà se mi ritroverai - Remastered - translation of the lyrics into German




Chissà se mi ritroverai - Remastered
Wer weiß, ob du mich wiederfindest - Remastered
Nu hotãrãºte nimeni pentru mine ce e etic sau moral,
Niemand entscheidet für mich, was ethisch oder moralisch ist,
Dacã mor te ia la pulã corpul meu astral.
Wenn ich sterbe, fickt mein Astralkörper dich.
Sunt inofensiv, dar gândul meu e criminal,
Ich bin harmlos, aber mein Gedanke ist kriminell,
Atât de natural denaturez cuvintele în timp real.
So natürlich verdrehe ich Worte in Echtzeit.
Sunt alergic la uniforme,
Ich bin allergisch gegen Uniformen,
Creez dezordine pânã la noi ordine.
Ich schaffe Unordnung bis zu neuen Ordnungen.
Furt calificat pe timp de noapte
Qualifizierter Diebstahl bei Nacht
În stare de ebrietate,
Im Zustand der Trunkenheit,
Douã pocnitori nereabilitate.
Zwei nicht rehabilitierte Böller/Knallfrösche.
distreazã rãu rãul cotidian, n-am remediu,
Das alltägliche Böse amüsiert mich sehr, ich habe kein Heilmittel,
Pentru ce spun fi ars de viu în evul mediu.
Für das, was ich sage, würde ich im Mittelalter lebendig verbrannt werden.
Azi papagalul e vopsit în culori de cioarã,
Heute ist der Papagei in Krähenfarben bemalt,
Sunt un rebut social într-o þarã murdarã.
Ich bin sozialer Ausschuss in einem schmutzigen Land.
E un fum special în aer,
Es liegt ein besonderer Rauch in der Luft,
Crezi delirez?
Glaubst du, ich phantasiere?
Eliberez
Ich befreie
Idei, avertizez în public,
Ideen, ich warne öffentlich,
Nu sunt pudic.
Ich bin nicht prüde.
Refren Când e cald, io trec la rece,
Refrain Wenn es warm ist, wechsle ich zu kalt,
Berile din zece-n zece,
Die Biere, zehn auf einmal,
Vezi tu? Timpu' trece.
Siehst du? Die Zeit vergeht.
Mi se rupe, ºtii mi se rupe,
Es ist mir egal, weißt du, es ist mir egal,
Mi se rupe, ºtii mi se rupe inima.
Es ist mir egal, weißt du, mein Herz zerbricht.
Opriþi muzica din cluburi! Atenþie la mese!
Stoppt die Musik in den Clubs! Achtung an den Tischen!
Vreau o româncã º-o garniturã de negrese,
Ich will eine Rumänin und eine Garnitur Mohrinnen,
Nimic nu-mi iese
Nichts gelingt mir,
Când folosesc cuvinte alese,
Wenn ich gewählte Worte benutze,
Vreau mi se deconteze banii care-i (sic!) dau la zdrenþe.
Ich will, dass mir das Geld erstattet wird, das ich den Schlampen gebe (sic!).
Alerg prin noapte
Ich renne durch die Nacht,
Trecând prin toate
Gehe durch alle
Cluburile private,
Privatclubs,
se punã cu noi încã nimeni nu poate.
Sich mit uns anzulegen, kann noch niemand.
Poate doar pãrerea mea conteazã
Vielleicht zählt nur meine Meinung,
Sunt inapt când tre' fac ceva ce nu intereseazã,
Ich bin unfähig, wenn ich etwas tun muss, das mich nicht interessiert,
Se lasã iar cu alea-alea dacã intru în gura lumii,
Es endet wieder mit diesem und jenem, wenn ich ins Gerede der Leute komme,
Unii încã se mai ºterg la gurã în amintirea pulii.
Manche wischen sich immer noch den Mund ab in Erinnerung an den Schwanz.
Refren Sunt agentul 0,
Refrain Ich bin Agent 0,
0-0 lei depuºi pe carduri
0-0 Lei auf Karten eingezahlt
Încoronat la 100 de litri garduri.
Gekrönt bei 100 Litern [an den] Zäunen.
Indiferent dau repede sau dau lent
Egal, ob ich schnell oder langsam rappe/gebe
E evident nu-s indiferent când dau la sentiment.
Es ist offensichtlich, dass ich nicht gleichgültig bin, wenn ich auf Gefühl mache.
Întâlnesc frecvent fetiþe cu codiþe
Ich treffe häufig Mädchen mit Zöpfen,
Pline de fiþe
Voller Allüren,
Calcã parcã pe urmele mamelor
Sie treten scheinbar in die Fußstapfen ihrer Mütter
ªi se bat pe locul 1 în cartea recoardelor.
Und kämpfen um Platz 1 im Buch der Rekorde.
Vin bagabonþii câtã frunzã, câtã iarbã bagã
Die Vagabunden kommen, wie viel Laub, wie viel Gras sie rauchen
Se scapã cu ºpagã
Sie kommen mit Bestechung davon
Nimeni nu-i leagã
Niemand verhaftet sie
Parcã
Anscheinend
Cunosc toate miºcãrile din þarã,
Kennen sie alle Züge im Land,
Nimeni nu fuge,
Niemand flieht,
Cine sapã groapa altuia departe ajunge.
Wer anderen eine Grube gräbt, kommt weit.
Moº Crãciun existã Vine prin baie,
Der Weihnachtsmann existiert Er kommt durchs Bad,
Eu l-am demascat brutal pe tata cu un ºut în coaie.
Ich habe Papa brutal entlarvt mit einem Tritt in die Eier.
Sunt sãtul
Ich habe es satt
De-atâtea frecþii ºi discuþii
So viele Reibereien und Diskussionen
ªi ºtiþi,
Und wisst ihr,
Nici mie nu-mi place "Paraziþii".
Auch ich mag "Paraziții" nicht.
Refren
Refrain





Writer(s): Morra Guido, Togni Giovanni


Attention! Feel free to leave feedback.