Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà se mi ritroverai - Remastered
Wer weiß, ob du mich wiederfindest - Remastered
Nu
hotãrãºte
nimeni
pentru
mine
ce
e
etic
sau
moral,
Niemand
entscheidet
für
mich,
was
ethisch
oder
moralisch
ist,
Dacã
mor
te
ia
la
pulã
corpul
meu
astral.
Wenn
ich
sterbe,
fickt
mein
Astralkörper
dich.
Sunt
inofensiv,
dar
gândul
meu
e
criminal,
Ich
bin
harmlos,
aber
mein
Gedanke
ist
kriminell,
Atât
de
natural
denaturez
cuvintele
în
timp
real.
So
natürlich
verdrehe
ich
Worte
in
Echtzeit.
Sunt
alergic
la
uniforme,
Ich
bin
allergisch
gegen
Uniformen,
Creez
dezordine
pânã
la
noi
ordine.
Ich
schaffe
Unordnung
bis
zu
neuen
Ordnungen.
Furt
calificat
pe
timp
de
noapte
Qualifizierter
Diebstahl
bei
Nacht
În
stare
de
ebrietate,
Im
Zustand
der
Trunkenheit,
Douã
pocnitori
nereabilitate.
Zwei
nicht
rehabilitierte
Böller/Knallfrösche.
Mã
distreazã
rãu
rãul
cotidian,
n-am
remediu,
Das
alltägliche
Böse
amüsiert
mich
sehr,
ich
habe
kein
Heilmittel,
Pentru
ce
spun
aº
fi
ars
de
viu
în
evul
mediu.
Für
das,
was
ich
sage,
würde
ich
im
Mittelalter
lebendig
verbrannt
werden.
Azi
papagalul
e
vopsit
în
culori
de
cioarã,
Heute
ist
der
Papagei
in
Krähenfarben
bemalt,
Sunt
un
rebut
social
într-o
þarã
murdarã.
Ich
bin
sozialer
Ausschuss
in
einem
schmutzigen
Land.
E
un
fum
special
în
aer,
Es
liegt
ein
besonderer
Rauch
in
der
Luft,
Crezi
cã
delirez?
Glaubst
du,
ich
phantasiere?
Idei,
avertizez
în
public,
Ideen,
ich
warne
öffentlich,
Nu
sunt
pudic.
Ich
bin
nicht
prüde.
Refren
Când
e
cald,
io
trec
la
rece,
Refrain
Wenn
es
warm
ist,
wechsle
ich
zu
kalt,
Berile
din
zece-n
zece,
Die
Biere,
zehn
auf
einmal,
Vezi
tu?
Timpu'
trece.
Siehst
du?
Die
Zeit
vergeht.
Mi
se
rupe,
ºtii
cã
mi
se
rupe,
Es
ist
mir
egal,
weißt
du,
es
ist
mir
egal,
Mi
se
rupe,
ºtii
cã
mi
se
rupe
inima.
Es
ist
mir
egal,
weißt
du,
mein
Herz
zerbricht.
Opriþi
muzica
din
cluburi!
Atenþie
la
mese!
Stoppt
die
Musik
in
den
Clubs!
Achtung
an
den
Tischen!
Vreau
o
româncã
º-o
garniturã
de
negrese,
Ich
will
eine
Rumänin
und
eine
Garnitur
Mohrinnen,
Nimic
nu-mi
iese
Nichts
gelingt
mir,
Când
folosesc
cuvinte
alese,
Wenn
ich
gewählte
Worte
benutze,
Vreau
sã
mi
se
deconteze
banii
care-i
(sic!)
dau
la
zdrenþe.
Ich
will,
dass
mir
das
Geld
erstattet
wird,
das
ich
den
Schlampen
gebe
(sic!).
Alerg
prin
noapte
Ich
renne
durch
die
Nacht,
Trecând
prin
toate
Gehe
durch
alle
Cluburile
private,
Privatclubs,
Sã
se
punã
cu
noi
încã
nimeni
nu
poate.
Sich
mit
uns
anzulegen,
kann
noch
niemand.
Poate
doar
pãrerea
mea
conteazã
Vielleicht
zählt
nur
meine
Meinung,
Sunt
inapt
când
tre'
sã
fac
ceva
ce
nu
mã
intereseazã,
Ich
bin
unfähig,
wenn
ich
etwas
tun
muss,
das
mich
nicht
interessiert,
Se
lasã
iar
cu
alea-alea
dacã
intru
în
gura
lumii,
Es
endet
wieder
mit
diesem
und
jenem,
wenn
ich
ins
Gerede
der
Leute
komme,
Unii
încã
se
mai
ºterg
la
gurã
în
amintirea
pulii.
Manche
wischen
sich
immer
noch
den
Mund
ab
in
Erinnerung
an
den
Schwanz.
Refren
Sunt
agentul
0,
Refrain
Ich
bin
Agent
0,
0-0
lei
depuºi
pe
carduri
0-0
Lei
auf
Karten
eingezahlt
Încoronat
la
100
de
litri
garduri.
Gekrönt
bei
100
Litern
[an
den]
Zäunen.
Indiferent
cã
dau
repede
sau
cã
dau
lent
Egal,
ob
ich
schnell
oder
langsam
rappe/gebe
E
evident
cã
nu-s
indiferent
când
dau
la
sentiment.
Es
ist
offensichtlich,
dass
ich
nicht
gleichgültig
bin,
wenn
ich
auf
Gefühl
mache.
Întâlnesc
frecvent
fetiþe
cu
codiþe
Ich
treffe
häufig
Mädchen
mit
Zöpfen,
Pline
de
fiþe
Voller
Allüren,
Calcã
parcã
pe
urmele
mamelor
Sie
treten
scheinbar
in
die
Fußstapfen
ihrer
Mütter
ªi
se
bat
pe
locul
1 în
cartea
recoardelor.
Und
kämpfen
um
Platz
1 im
Buch
der
Rekorde.
Vin
bagabonþii
câtã
frunzã,
câtã
iarbã
bagã
Die
Vagabunden
kommen,
wie
viel
Laub,
wie
viel
Gras
sie
rauchen
Se
scapã
cu
ºpagã
Sie
kommen
mit
Bestechung
davon
Nimeni
nu-i
leagã
Niemand
verhaftet
sie
Cunosc
toate
miºcãrile
din
þarã,
Kennen
sie
alle
Züge
im
Land,
Nimeni
nu
fuge,
Niemand
flieht,
Cine
sapã
groapa
altuia
departe
ajunge.
Wer
anderen
eine
Grube
gräbt,
kommt
weit.
Moº
Crãciun
existã
Vine
prin
baie,
Der
Weihnachtsmann
existiert
Er
kommt
durchs
Bad,
Eu
l-am
demascat
brutal
pe
tata
cu
un
ºut
în
coaie.
Ich
habe
Papa
brutal
entlarvt
mit
einem
Tritt
in
die
Eier.
Sunt
sãtul
Ich
habe
es
satt
De-atâtea
frecþii
ºi
discuþii
So
viele
Reibereien
und
Diskussionen
Nici
mie
nu-mi
place
"Paraziþii".
Auch
ich
mag
"Paraziții"
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morra Guido, Togni Giovanni
Attention! Feel free to leave feedback.