Gianni Togni - Giardini in una tazza di thè - Remastered - translation of the lyrics into German




Giardini in una tazza di thè - Remastered
Gärten in einer Tasse Tee - Remastered
E' un giorno un po' pazzo d'autunno
Es ist ein etwas verrückter Herbsttag
Con i muri color vino bianco
Mit den Mauern in Weißweinfarbe
E le donne che bevono il the
Und die Frauen, die Tee trinken
Son felici e non sanno il perché
Sind glücklich und wissen nicht warum
E le piazze le statue le strade
Und die Plätze, die Statuen, die Straßen
Sono allegre un po' innamorate
Sind fröhlich, ein wenig verliebt
I bambini hanno i loro sorrisi
Die Kinder haben ihr Lächeln
Si confidano solo alle fate
Sie vertrauen sich nur den Feen an
E mia madre guardava il tramonto affacciata al balcone
Und meine Mutter schaute vom Balkon aus den Sonnenuntergang an
Io mangiando torrone stringevo il mio nuovo aquilone
Ich Nougat und hielt meinen neuen Drachen fest
Per la via venditori ambulanti
Auf der Straße Straßenhändler
Con i loro più strani palloni
Mit ihren seltsamsten Ballons
Che volano sempre importanti
Die immer wichtig dahinfliegen
Più in alto delle mie illusioni
Höher als meine Illusionen
E le gite al museo delle cere
Und die Ausflüge ins Wachsfigurenkabinett
Suonatori coi loro cappelli
Musikanten mit ihren Hüten
L'incantesimo di quelle sere
Der Zauber jener Abende
Magiche come acquarelli
Magisch wie Aquarelle
E mio padre che amava i cavalli non mi dava ragione
Und mein Vater, der Pferde liebte, gab mir nicht Recht
Io cercavo dovunque matite per la mia collezione
Ich suchte überall nach Stiften für meine Sammlung
E il primo giorno di scuola
Und der erste Schultag
Già negli occhi avevamo l'aprile
Schon hatten wir den April in den Augen
A sporcarci la giacca più nuova
Um unsere neueste Jacke schmutzig zu machen,
A fare le corse in cortile
um im Hof Wettrennen zu machen,
Far la guerra con le cartelle
mit den Schultaschen Krieg zu spielen,
Con la carta delle caramelle
mit dem Bonbonpapier.
La maestra da dietro gli occhiali
Die Lehrerin hinter ihrer Brille
Ci parlava del re dei persiani
Erzählte uns vom König der Perser
Mia sorella già pensava all'amore in un modo un po' strano
Meine Schwester dachte schon auf eine etwas seltsame Weise an die Liebe
Mi parlava ogni tanto stringendomi forte la mano
Sprach manchmal mit mir, während sie fest meine Hand drückte.






Attention! Feel free to leave feedback.