Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semplice - Remastered
Einfach - Remastered
Come
stare
fuori
dal
tempo
Wie
man
außerhalb
der
Zeit
steht
Quando
fuori
è
mattina
presto
Wenn
es
draußen
früh
am
Morgen
ist
Cammino
con
un'aria
da
fortuna
Ich
gehe
mit
einem
glücklichen
Gesichtsausdruck
umher
So
che
in
qualche
tasca
devo
averne
Ich
weiß,
dass
ich
in
irgendeiner
Tasche
noch
eine
haben
muss
Ancora
una
da
fumarmi
dolcemente
Noch
eine,
um
sie
genüsslich
zu
rauchen
Conto
i
passi
pensando
a
niente
Ich
zähle
die
Schritte
und
denke
an
nichts
La
notte
è
ancora
attaccata
ai
muri
Die
Nacht
klebt
noch
an
den
Wänden
Va
in
mille
pezzi
se
tu
la
sfiori
Sie
zerbricht
in
tausend
Stücke,
wenn
du
sie
berührst
Come
le
storie
che
cominciano
Wie
die
Geschichten,
die
beginnen
Come
dar
calci
ad
un
barattolo
Wie
gegen
eine
Dose
treten
E
respirare
con
un
ritmo
quasi
uguale
Und
mit
einem
fast
gleichen
Rhythmus
atmen
A
questi
giorni
che
viviamo
in
due
Wie
diese
Tage,
die
wir
zu
zweit
erleben
C'è
sempre
un
sogno
da
raggiungere
Es
gibt
immer
einen
Traum
zu
erreichen
Amore
forza
che
è
possibile
Komm,
Liebling,
es
ist
möglich
Andare
avanti
anche
se
fa
un
freddo
cane
Weiterzugehen,
auch
wenn
es
hundekalt
ist
E
ci
vogliono
imbrogliare
Und
sie
uns
betrügen
wollen
Tutto
quanto
mi
sembra
giusto
Alles
kommt
mir
richtig
vor
Quando
fuori
è
mattina
presto
Wenn
es
draußen
früh
am
Morgen
ist
Ogni
via
ha
ancora
un
suo
colore
Jede
Straße
hat
noch
ihre
eigene
Farbe
Per
farle
tutte
uguali
basteranno
Um
sie
alle
gleich
zu
machen,
genügen
Due
ore
ed
io
mi
guardo
in
giro
Zwei
Stunden,
und
ich
schaue
mich
um
Tra
me
e
la
piazza
soltanto
cielo
Zwischen
mir
und
dem
Platz
nur
Himmel
Un
orologio
senza
lancette
Eine
Uhr
ohne
Zeiger
Un
istante
che
sa
di
latte
Ein
Augenblick,
der
nach
Milch
schmeckt
Trovarsi
in
tasca
qualche
spicciolo
Ein
wenig
Kleingeld
in
der
Tasche
finden
E
dirsi
ti
amo
per
telefono
Und
sich
am
Telefon
"Ich
liebe
dich"
sagen
Poi
saltare
anche
la
cena
per
parlare
Dann
sogar
das
Abendessen
ausfallen
lassen,
um
zu
reden
Per
mangiare
quattro
chiacchiere
Um
stattdessen
zu
plaudern
Con
un'idea
che
vuoi
difendere
Mit
einer
Idee,
die
du
verteidigen
willst
Con
un
ricordo
da
dividere
Mit
einer
Erinnerung
zum
Teilen
Insieme
anche
se
ogni
giorno
è
un'avventura
Zusammen,
auch
wenn
jeder
Tag
ein
Abenteuer
ist
Che
a
pensarci
fa
paura
Das,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
Angst
macht
Come
stare
fuori
dal
tempo
Wie
man
außerhalb
der
Zeit
steht
Quando
fuori
è
mattina
presto
Wenn
es
draußen
früh
am
Morgen
ist
Tra
un
po'
la
gente
scenderà
per
strada
Gleich
werden
die
Leute
auf
die
Straße
gehen
Ci
sarà
la
fila
alla
fermata
Es
wird
eine
Schlange
an
der
Haltestelle
geben
Basta
farsi
un'autocritica
Es
reicht
ein
wenig
Selbstkritik
Volersi
bene
forse
è
l'unica
Sich
zu
lieben
ist
vielleicht
das
Einzige
Se
è
una
commedia
allora
avanti
un'altra
scena
Wenn
es
eine
Komödie
ist,
dann
auf
zur
nächsten
Szene
Per
noi
non
c'è
problema
Für
uns
gibt
es
kein
Problem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Morra, Giovanni Togni
Attention! Feel free to leave feedback.