Lyrics and translation Gianni Vezzosi - Tu che ne sai
Tu che ne sai
Ты, что знаешь
Complici
di
questi
istanti
Соучастники
этих
мгновений
Che
noi
rubiamo
dalle
avversità,
Которые
мы
воруем
из
невзгод,
Quegli
attimi
pungenti
Эти
острые
моменты
Li
abbiam
legati
stretti
dentro
noi,
Мы
крепко
привязали
внутри
нас,
Il
tuo
profumo
è
cca
cu
me
Твой
аромат
со
мной
Dint
na
sciarpa
e
lana
arravugliat,
В
вязаном
шерстяном
шарфе,
Conforta
il
corpo
mio
Успокаивает
мое
тело
Da
questa
stupida
lontananza.
От
этого
дурацкого
расстояние.
Tu
che
ne
sai,
Ты,
что
знаешь,
Tu
di
un
uomo
che
impazzisce
per
amore
che
ne
sai
Ты,
о
мужчине,
который
сходит
с
ума
от
любви,
что
знаешь
Che
vuò
capì,
Что
ты
хочешь
понять,
Ca
sultant
chi
te
sàpe
Тот,
кто
тебя
знает
Può
svelà
tutti
i
misteri
del
tuo
rebus
e
cagnà
Может
разгадать
все
тайны
твоего
ребуса
и
изменить
Quei
tuoi
pensieri
mai
lasciati
in
libertà.
Твои
мысли,
никогда
не
выпущенные
на
свободу.
Che
vuò
sapè,
Что
ты
хочешь
знать,
Vuoi
che
fossi
il
tuo
pagliaccio
pè
fà
chillo
ca
vuò
tu
Хочешь,
чтобы
я
стал
твоим
шутом,
чтобы
делать
то,
что
ты
хочешь
Nun
voglio
no,
Нет,
не
хочу,
Soffri
d'insoddisfazioni
Ты
страдаешь
от
неудовлетворенности
Quella
tolleranza
che
non
ci
fà
mai
pensare
e
poi
Эта
терпимость,
которая
никогда
не
заставляет
нас
думать,
а
затем
Ci
annebbia
quei
momenti
di
spontanietà.
Затуманивает
эти
моменты
спонтанности.
Colpa
di
queste
giornate
Вина
этих
дней
Che
abbiam
sprecato
nell'assurdità,
Которые
мы
потратили
в
абсурде,
Quegli
attimi
svaniti
Эти
ускользающие
моменты
Chi
li
ritrova
può
fermarli
quà.
Кто
их
найдет,
может
остановить
их
здесь.
Il
tuo
calore
è
cca
cu
me
Твое
тепло
со
мной
In
quel
maglione
che
mi
hai
regalato,
В
том
свитере,
что
ты
мне
подарила,
Il
tuo
anellino
è
quà
Твое
колечко
здесь
Lo
porto
sempre,
non
l'ho
mai
lasciato.
Я
всегда
его
ношу,
я
никогда
его
не
оставлял.
Tu
che
ne
sai,
Ты,
что
знаешь,
Tu
di
un
uomo
che
impazzisce
per
amore
che
ne
sai
Ты,
о
мужчине,
который
сходит
с
ума
от
любви,
что
знаешь
Che
vuò
capì,
Что
ты
хочешь
понять,
Ca
sultant
chi
te
sàpe
Тот,
кто
тебя
знает
Può
svelà
tutti
i
misteri
del
tuo
rebus
e
cagnà
Может
разгадать
все
тайны
твоего
ребуса
и
изменить
Quei
tuoi
pensieri
mai
lasciati
in
libertà.
Твои
мысли,
никогда
не
выпущенные
на
свободу.
Che
vuò
sapè,
Что
ты
хочешь
знать,
Vuoi
che
fossi
il
tuo
pagliaccio
pè
fà
chillo
ca
vuò
tu
Хочешь,
чтобы
я
стал
твоим
шутом,
чтобы
делать
то,
что
ты
хочешь
Nun
voglio
no,
Нет,
не
хочу,
Soffri
d'insoddisfazioni
Ты
страдаешь
от
неудовлетворенности
Quella
tolleranza
che
non
ci
fa
mai
pensare
e
poi
Эта
терпимость,
которая
никогда
не
заставляет
нас
думать,
а
затем
Ci
annebbia
quei
momenti
di
spontanietà,
Затуманивает
эти
моменты
спонтанности,
Tu
che
ne
sai.
Ты,
что
знаешь.
Tu
di
un
uomo
che
impazzisce
per
amore
che
ne
sai.
Ты,
о
мужчине,
который
сходит
с
ума
от
любви,
что
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): t. marchese
Attention! Feel free to leave feedback.