Lyrics and translation GIANNI - Enfant du pays
Les
amis
s'comptent
sur
les
doigts
de
la
main,
j'ai
fermé
le
poing
parce
que
j'en
ai
aucun
Друзья
пересчитывают
друг
друга
по
пальцам
рук,
я
сжал
кулак,
потому
что
у
меня
их
нет
En
amour,
j'ai
beaucoup
de
lacunes
et
le
soir,
je
m'adresse
à
la
lune
В
любви
у
меня
много
недостатков,
и
по
вечерам
я
обращаюсь
к
Луне
Ça
fait
longtemps
que
je
parle
plus
à
l'ami,
il
passera
par
le
dos
pour
t'enfoncer
la
lame
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
больше
разговариваю
с
другом,
он
перейдет
через
спину,
чтобы
вонзить
клинок
в
тебя
Tu
m'cherches?
Nan,
j'suis
plus
là,
mes
rêves
de
gosse
sont
partis
au
large
Ты
меня
ищешь?
Нет,
меня
больше
нет,
мои
детские
мечты
исчезли.
Quand
j'vois
les
porcs
frapper
à
la
porte
et
des
fois
la
mélancolie
m'emporte
Когда
я
вижу,
как
свиньи
стучат
в
дверь,
и
временами
меня
охватывает
меланхолия
Pas
un
dans
le
portefeuille,
on
répond
au
feu
par
l'feu
Ни
одного
в
кошельке,
мы
отвечаем
на
огонь
огнем
Hémoglobine
sur
la
veste,
trou
sur
le
pull
Гемоглобин
на
куртке,
дырка
на
свитере
Fer
sur
la
paume,
je
suis
ce
petit
qui
vendant
du
com
et
les
années
nous
ont
fait
vendre
la
came
Железо
на
ладони,
я
тот
малый,
который
продает
ком,
и
годы
заставили
нас
продать
камеру
Oula,
oula,
oula,
oula-la
Ула,
Ула,
Ула,
Ула-Ла
Sur
le
dos,
le
poids
des
péchés
qu'j'ai
commis,
des
frères
se
font
défendre
par
des
commis
На
спине
лежит
тяжесть
грехов,
которые
я
совершил,
братья
защищаются
клерками
On
a
retrouvé
de
la
supp
dans
le
bolide
Мы
нашли
немного
суппорта
в
болиде
S'il
arrivait
que
je
parte
aujourd'hui,
ramenez-moi
au
stade
de
martyr
Если
случится
так,
что
я
уйду
сегодня,
верните
меня
на
стадию
мученика
Avant
ça
mettez
mon
corps
dans
le
Boeing
Перед
этим
положите
мое
тело
в
Боинг.
J'suis
un
enfant
du
pays
moi
et
j'allume
un
cohiba
Я
сам
ребенок
в
стране,
и
я
включаю
cohiba
Quelque
part
sur
Ris-pa
Где-то
на
рис-па
Et
la
rue
j'aurais
du
la
quitter,
malheureusement
j'ai
pas
écouté
И
на
улице
мне
пришлось
бы
ее
покинуть,
к
сожалению,
я
не
послушал
Et
la
droga,
on
a
débité,
pendant
que
mes
frères
ont
pris
des
peines
А
с
дроги
мы
списали
деньги,
пока
мои
братья
выносили
приговоры
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
on
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs
Мы
встречаемся
под
белыми
простынями,
мы
встречаемся
под
белыми
простынями
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
en
haut
du
bâtiment,
un
drapeau
noir
Мы
снова
встречаемся
под
белыми
простынями,
над
зданием
развевается
черный
флаг
Et
la
rue
j'aurais
du
la
quitter,
malheureusement
j'ai
pas
écouté
И
на
улице
мне
пришлось
бы
ее
покинуть,
к
сожалению,
я
не
послушал
Et
la
droga,
on
a
débité,
pendant
que
mes
frères
ont
pris
des
peines
А
с
дроги
мы
списали
деньги,
пока
мои
братья
выносили
приговоры
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
on
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs
Мы
встречаемся
под
белыми
простынями,
мы
встречаемся
под
белыми
простынями
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
en
haut
du
bâtiment,
un
drapeau
noir
Мы
снова
встречаемся
под
белыми
простынями,
над
зданием
развевается
черный
флаг
En
haut
du
bâtiment
un
drapeau
noir,
je
vois
le
mal
de
loin
На
вершине
здания
черный
флаг,
я
вижу
зло
издалека
De
près
c'est
un
visage
familier,
on
prendra
tout,
on
est
affamé
Вблизи
это
знакомое
лицо,
мы
возьмем
все,
мы
голодны
On
a
connu
la
famine,
j'le
fais
pour
la
famille,
y'a
rien
pour
les
feumeu
Мы
пережили
голод,
я
делаю
это
ради
семьи,
для
пожаров
ничего
не
нужно.
Les
volets
sont
fermés,
passé
près
du
feu-eu,
en
même
temps
je
check
le
faux-aux
Ставни
закрыты,
прошел
мимо
костра,
заодно
проверяю
фальшборт
À
la
vie,
à
la
mort,
dans
la
ville
y'a
les
porcs,
j'mettrais
tempête
quand
j'aurais
pris
ma
part
За
жизнь,
за
смерть,
в
городе
есть
свиньи,
я
бы
устроил
бурю,
когда
бы
взял
свою
долю
J'remplissais
la
pocket
en
bas
du
bat',
aujourd'hui,
j'place
ma
voix
sur
le
beat
Я
заполнял
карман
в
нижней
части
бита,
сегодня
я
ставлю
свой
голос
на
удар
Donc
elle
voudrait
que
j'lui
achète
des
bottes,
y'a
rien
pour
elle,
zela
Так
что
она
хочет,
чтобы
я
купил
ей
сапоги,
для
нее
ничего
нет,
зела
Ça
tire
pour
histoire
de
seille-o,
ça
finira
mal,
pour
le
comprendre
faut
pas
être
intello
Это
тянет
на
историю
о
сейле-О,
это
закончится
плохо,
чтобы
понять
это,
не
нужно
быть
умником.
Oula,
oula,
oula,
oula-la
Ула,
Ула,
Ула,
Ула-Ла
À
tout
moment,
j'pourrais
me
faire
repéter
В
любой
момент
я
могу
получить
ответ
Et
tous
les
jours,
je
pense
à
arrêter,
ça
fait
longtemps
que
y'a
plus
rien
à
fêter
И
каждый
день
я
думаю
о
том,
чтобы
остановиться,
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
больше
нечего
было
праздновать
Les
années
passent
et
je
défie
mes
limites
et
c'est
mon
humanité
qui
diminue
Проходят
годы,
и
я
бросаю
вызов
своим
ограничениям,
и
моя
человечность
уменьшается
Parfois,
j'repense
au
passé
en
pleine
nuit
Иногда
я
вспоминаю
прошлое
посреди
ночи
J'suis
un
enfant
du
pays
moi
et
j'allume
un
cohiba
Я
сам
ребенок
в
стране,
и
я
включаю
cohiba
Quelque
part
sur
Ris-pa
Где-то
на
рис-па
Et
la
rue
j'aurais
du
la
quitter,
malheureusement
j'ai
pas
écouté
И
на
улице
мне
пришлось
бы
ее
покинуть,
к
сожалению,
я
не
послушал
Et
la
droga,
on
a
débité,
pendant
que
mes
frères
ont
pris
des
peines
А
с
дроги
мы
списали
деньги,
пока
мои
братья
выносили
приговоры
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
on
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs
Мы
встречаемся
под
белыми
простынями,
мы
встречаемся
под
белыми
простынями
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
en
haut
du
bâtiment,
un
drapeau
noir
Мы
снова
встречаемся
под
белыми
простынями,
над
зданием
развевается
черный
флаг
Et
la
rue
j'aurais
du
la
quitter,
malheureusement
j'ai
pas
écouté
И
на
улице
мне
пришлось
бы
ее
покинуть,
к
сожалению,
я
не
послушал
Et
la
droga,
on
a
débité,
pendant
que
mes
frères
ont
pris
des
peines
А
с
дроги
мы
списали
деньги,
пока
мои
братья
выносили
приговоры
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
on
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs
Мы
встречаемся
под
белыми
простынями,
мы
встречаемся
под
белыми
простынями
On
se
retrouv'ra
sous
les
draps
blancs,
en
haut
du
bâtiment,
un
drapeau
noir
Мы
снова
встречаемся
под
белыми
простынями,
над
зданием
развевается
черный
флаг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hassine Boussekine, Gianni Yohane
Attention! Feel free to leave feedback.