GIANNI - Miroir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GIANNI - Miroir




Mais qu′est-ce qu'il raconte?
Но что он говорит?
HRNN to the top, man
ХРНН на вершину, чувак
Des souvenirs qui t′laissent dans le mal
Воспоминания, которые оставляют тебя в беде
Trop souvent sans dire un mot (oh)
Слишком часто, не сказав ни слова (о)
Habitué tous les jours (oh)
Привык каждый день (о)
A la fin, ça d'vient normal
В конце концов, это нормально
Mais bon, fais-le pour la money
Но эй, сделай это ради денег
Et à la base, on est honnêtes
И по своей сути мы честны
Mais les miens, j'dois les épauler
Но мои, я должен поддержать их.
T′auras toujours mon épaule et moi, la tête dans l′vide
У тебя всегда будет мое плечо, а у меня голова в пустоте.
Dis-moi qui sera ravi le cœur, une pierre tombale y'a des noms sont gravés
Скажи мне, кому понравится сердце, на надгробии выгравированы имена
Après le mal, on s′disait "bravo"
После злого мы говорили друг другу "Браво".
Mon futur fait partie d'avant, à gauche un plus un pour la bravoure
Мое будущее-часть фронта, слева один плюс один за храбрость
Dans l′assiette, ça veut des cailloux
На тарелке есть камешки.
Si on s'rend, ça on l′savourе tous (tous)
Если мы сдадимся, это понравится всем (всем)
J'fume, j'tousse depuis avorton (′ton)
Я курю, я кашляю с тех пор, как родился (тон)
En grandissant, combien de rêves on a avorté? (′té)
Когда мы выросли, сколько мечтаний мы сделали аборт? (′тройник)
J'revends le peu qu′on a réussi et c'qu′on a raté ('té)
Я перепродаю то немногое, что нам удалось, и то, что мы упустили ('te)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (est-ce que tu t'souviens de moi?)
Ты меня помнишь? (ты меня помнишь?)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (воспоминания, которые оставляют тебя во зле)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (воспоминания, которые оставляют тебя во зле)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (tu t'souviens de moi?)
Ты меня помнишь? (ты меня помнишь?)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (которые оставляют тебя во зле)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (которые оставляют тебя во зле)
C′est donc ça la vie d'en bas
Так вот какова жизнь снизу
On est que des bad men
Мы просто плохие люди
Parfois, j'me sens comme un mort-né
Иногда я чувствую себя мертворожденным
Dans la vie, un faux départ
В жизни ложное начало
Donc j′accélère comme Aubame′ (oh)
Так что я ускоряюсь, как Aubame' (о)
Et j'suis devenu plus borné
И я стал более ограниченным
Des lames pleines de sang et de shit (shit)
Лезвия, полные крови и дерьма (shit)
Dans l′enfance, tais-toi, était pas
В детстве молчи, не было рядом
En deux secondes de l'autre côté d′la porte
Через две секунды по ту сторону двери
Toi et tes potes détaillaient dans l'appart′
Ты и твои друзья подробно описывали в квартире
C'est une vie à part, d'autres sont enracinés dans le bât′
Это отдельная жизнь, другие уходят корнями в здание'
Ou pas loin du bar (ouais)
Или недалеко от бара (да)
En dessous de l′auto', y a la boîte (eh)
Под "авто" есть коробка (Эх)
J′trouve ça bizarre (eh)
Мне это кажется странным (Эх)
Le plafond ressemble au miroir
Потолок выглядит как зеркало
J'fume, j′tousse depuis avorton ('ton)
Я курю, я кашляю с тех пор, как родился (тон)
En grandissant, combien de rêves on a avorté? (′té)
Когда мы выросли, сколько мечтаний мы сделали аборт? (′тройник)
J'revends le peu qu'on a réussi et c′qu′on a raté ('té)
Я перепродаю то немногое, что нам удалось, и то, что мы упустили ('te)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (est-ce que tu t'souviens de moi?)
Ты меня помнишь? (ты меня помнишь?)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (воспоминания, которые оставляют тебя во зле)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (des souvenirs qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (воспоминания, которые оставляют тебя во зле)
Miroir (miroir)
Зеркало (зеркало)
Est-ce que tu t′souviens de moi? (tu t'souviens de moi?)
Ты меня помнишь? (ты меня помнишь?)
Des souvenirs qui t′laissent dans l'mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (которые оставляют тебя во зле)
Des souvenirs qui t'laissent dans l′mal (qui t′laissent dans l'mal)
Воспоминания, которые оставляют тебя во зле (которые оставляют тебя во зле)
Miroir
Зеркало
T′souviens de moi?
Помнишь меня?
Qui t'laissent dans l′mal
Которые оставляют тебя в беде
Qui t'laissent dans l′mal
Которые оставляют тебя в беде





Writer(s): Hrnn


Attention! Feel free to leave feedback.