Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σε
γνώρισα
στο
ΙΚΑ,
στην
ουρά
μπροστά
μου
σ'
είχα
για
τον
οδοντογιατρό
Ich
traf
dich
beim
IKA,
in
der
Schlange
vor
mir
hielt
ich
dich
für
den
Zahnarzt
Τα
χρόνια
σου
16,
μα
είχες
ξεπετάξει
ολόκληρο
το
Κολωνό
Mit
deinen
16
Jahren,
doch
du
hattest
ganz
Kolono
abgehängt
Σου
έκλεισα
το
μάτι,
μα
εσύ
ζητούσες
κάτι
να
διώξεις
το
πονόδοντο
Ich
zwinkerte
dir
zu,
doch
du
wolltest
etwas,
um
den
Zahnschmerz
zu
vertreiben
Ξέχασα
τ'
όνομα
μου,
στο
ξάφνου
γύρισμα
σου,
που
μου
'δωσες
φιλί
γλυκό
Ich
vergaß
meinen
Namen,
bei
deiner
plötzlichen
Drehung,
als
du
mir
einen
süßen
Kuss
gabst
(All
together
now...)
(All
zusammen
jetzt...)
Αχ
Ευλαμπία,
η
ασθένεια
σου
έγινε
χρονία
Ach
Evlabia,
dein
Leiden
ist
chronisch
geworden
Αχ
Ευλαμπία,
εγώ
θα
ψάξω
να
σου
βρω
γιατρό
Ach
Evlabia,
ich
werde
suchen,
dir
einen
Arzt
zu
finden
Σε
κάποιο
μαγειρείο
μερίδες
πήρα
δύο
και
είπες
στα
πληρώνω
εγώ
In
irgendeinem
Lokal
nahm
ich
zwei
Portionen,
und
du
sagtest,
ich
zahle
Με
πήγες
στα
κλαρίνα,
νταγκλάδες
και
τσαλίμια
και
ήσουν
πρώτη
στο
χορό
Du
brachtest
mich
zu
den
Hängen,
Schotterwege
und
Flöten,
und
du
warst
erste
beim
Tanz
Τη
πάτησα
μαζί
σου,
τη
γλύκα,
το
φιλί
σου,
τρελάθηκα
και
δεν
μπορώ
Ich
fiel
mit
dir
hin,
deine
Süße,
dein
Kuss,
ich
verlor
den
Verstand
Θα
ψάξω
για
κουμπάρο,
Ich
such
nach
einem
Trauzeugen,
μου
λείπει
το
κολάρο,
αλλά
κουστούμι
που
θα
'βρω;
mir
fehlt
das
Kollar,
doch
wo
find
ich
den
Anzug?
(Έχει
μυαλό
η
Ευλαμπία)
(Evlabia
hat
Köpfchen)
Αχ
Ευλαμπία,
η
ασθένειά
σου
κόλλησε
και
'μενα
Ach
Evlabia,
dein
Leiden
hat
mich
angesteckt
Αχ
Ευλαμπία,
αντίδοτο
να
δούμε
πού
θα
'βρω
Ach
Evlabia,
lass
uns
ein
Gegenmittel
finden
Φόρεσα
τα
καλά
μου,
το
είπα
στο
μπαμπά
μου
και
πήρα
φόρα
για
να
'ρθω
Ich
zog
mein
Bestes
an,
sagte
es
meinem
Vater
und
nahm
Schwung
zu
kommen
Στο
σπίτι
σου
απ'
έξω
είμαι
και
περιμένω
μα
μέσα
δεν
τολμώ
να
'μπω
Vor
deinem
Haus
wart
ich,
doch
hinein
wage
ich
nicht
zu
gehen
Το
σκέφτομαι
λιγάκι,
κουμπώνω
το
σακάκι
και
το
κουδούνι
σου
χτυπώ
Ich
denke
kurz
nach,
knöpfe
mein
Sakko
zu
und
drücke
deine
Klingel
Μ'
ανοίγει
η
γριά
σου,
Deine
Alte
öffnet,
φωνάζει
το
μπαμπά
σου
και
μου
'παν
πως
δεν
είσαι
'δω
dein
Vater
schreit
und
sie
sagen,
du
bist
nicht
da
(Πού
'σαι
Ευλαμπία;)
(Wo
bist
du,
Evlabia?)
Αχ
Ευλαμπία,
η
ασθένεια
σου
έγινε
χρονία
Ach
Evlabia,
dein
Leiden
ist
chronisch
geworden
Αχ
Ευλαμπία,
εγώ
θα
ψάξω
να
σου
βρω
γιατρό
Ach
Evlabia,
ich
werde
suchen,
dir
einen
Arzt
zu
finden
(One
more
time...)
(Noch
einmal...)
Αχ
Ευλαμπία,
η
ασθένεια
σου
κόλλησε
και
'μένα
Ach
Evlabia,
dein
Leiden
hat
mich
angesteckt
Αχ
Ευλαμπία,
αντίδοτο
να
δούμε
πού
θα
βρω
Ach
Evlabia,
lass
uns
ein
Gegenmittel
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giannis Giokarinis
Attention! Feel free to leave feedback.