Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Milo Ke Kokkinizis - Live
Sou Milo Ke Kokkinizis - Live
Σου
μιλώ
και
κοκκινίζεις
τι
να
φανταστώ;
Ich
spreche
zu
dir
und
du
errötet,
was
soll
ich
denken?
Όσο
θάβεις
το
σποράκι,
τόσο
βγάνει
ανθό
Je
mehr
du
das
Samen
vergräbst,
desto
mehr
blüht
es
Στο
μικρόφωνο
ανεβαίνω
το
θεριό
γλεντάει
Am
Mikrofon
steige
ich
auf,
das
Tier
feiert
Μόνος
μου
είμαι
στην
ορχήστρα
μ'
έναν
ίσκιο
πλάι
Allein
bin
ich
im
Orchester
mit
einem
Schatten
an
meiner
Seite
Έλα
στο
χορό
Komm
zum
Tanz
Μόνο
να
σε
βλέπω,
μόνο
αυτό
μπορώ
Nur
dich
zu
sehen,
nur
das
kann
ich
Νύχτα
ξαστεριά
Nacht
voller
Sterne
Άναψαν
φωτάκια
πάνω
απ'τα
χωριά
Lichter
leuchten
über
den
Dörfern
Της
Αγία
Τριάδας
ήρθαν
μέρες
φτερωτές
Der
Heiligen
Dreifaltigkeit
sind
geflügelte
Tage
gekommen
Το
χωριό
το
Μούρεσι
χορεύει
από
προχτές
Das
Dorf
Mouresi
tanzt
seit
vorgestern
Ήρθαν
ξένοι
ηλιοκαμένοι,
ήρθαν
κι
αδερφοί
Es
kamen
sonnenverbrannte
Fremde,
es
kamen
auch
Brüder
Σου
μιλώ
και
κοκκινίζεις
έχεις
προδοθεί
Ich
spreche
zu
dir
und
du
errötet,
du
bist
verraten
Έλα
στο
χορό
Komm
zum
Tanz
Πάρε
με
και
εμένα
λίγο
να
χαρώ
Nimm
mich
mit,
auch
ich
möchte
mich
ein
wenig
freuen
Έλα
στο
χορό
Komm
zum
Tanz
Θέλω
να
κατέβω
θέλω
να
ενωθώ
Ich
will
hinuntersteigen,
ich
will
mich
vereinen
Κι
ο
συρτός
σιγά
μας
πάει
πίσω
από
το
ιερό
Und
der
syrtos
führt
uns
langsam
hinter
das
Heiligtum
Κι
αρχινάς
να
κοκκινίζεις
πιο
πολύ
θαρρώ
Und
du
beginnst
stärker
zu
erröten,
glaube
ich
Μα
εδώ
δεν
είναι
βλέμμα
ξένο
κανενός
Doch
hier
ist
kein
fremder
Blick
von
jemandem
Μήπως
είμαι
εγώ
ο
ξένος
και
ο
μακρινός;
Vielleicht
bin
ich
der
Fremde
und
der
Ferne?
Έλα
στο
χορό
Komm
zum
Tanz
Άσπρο
φουστανάκι,
πάτημα
ελαφρό
Weißes
Röckchen,
leichter
Schritt
Νύχτα
ξαστεριά
Nacht
voller
Sterne
Τρέμουν
οι
φλογίτσες
πάνω
απ'
τα
χωριά
Flammen
zittern
über
den
Dörfern
Έλα
στο
χορό
Komm
zum
Tanz
Μόνο
να
σε
βλέπω,
μόνο
αυτό
μπορώ
Nur
dich
zu
sehen,
nur
das
kann
ich
Νύχτα
ξαστεριά
Nacht
voller
Sterne
Τρέμουν
οι
φλογίτσες
πάνω
απ'
τα
χωριά
Flammen
zittern
über
den
Dörfern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dionysis Savvopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.