Giannis Haroulis - Taxideftis - translation of the lyrics into German

Taxideftis - Giannis Haroulistranslation in German




Taxideftis
Der Reisende
Όχι θέλημα ρηγάδων,
Nicht der Wille der Könige,
όχι σκλάβου υποταγή
nicht die Knechts Unterwerfung,
με τ' ανεμοπόδαρο άτι
mit dem Windspiel-Pferd
σέρνει τον, ταξιδευτή.
zieht ihn der Reisende.
Μέσα του μια μοίρα κάπου,
In ihm ein Schicksal irgendwo,
αιστάνεται, τον οδηγεί
spürt er, führt ihn
προς απάντεχο ένα τέλος,
zu einem unerwarteten Ende,
προς μιαν άγνωρη πηγή.
zu einer unbekannten Quelle.
Κάτι μέσα, όχι προστάζει,
Etwas in ihm, nicht Befehl,
τον τινάζει και τραβά
reißt ihn und zieht
για σε ανέβασμα σα θάμα,
zum Aufstieg wie ein Wunder,
για σε ολόβαθα γκρεμά.
zum tiefsten Abgrund.
Κάμπους διάβηκε, φαράγγια,
Felder durchquerte er, Schluchten,
και ποτάμια και δρυμούς,
und Flüsse und Wälder,
και προσπέρασ' από τόπους
und kam vorbei an Orten,
άγγιχτα κι από λαούς,
unberührt und von Völkern.
Κι ήτανε το πέρασμά του
Und sein Vorbeiziehen war
σαν το πέρασμα του νου
wie das Vorbeiziehen des Geistes,
που σε τίποτε δε στέκει
der nirgends verweilt
και περνάει από παντού,
und überall durchgeht.
Μόλις ψάχνει κάθε εικόνα,
Kaum sucht er jedes Bild,
κάθε ιδέα αλαφρά αλαφρά,
jeden Gedanken, leicht leicht,
κι όλα ευτύς τα παρατάει,
und alles lässt er sofort,
και γλιστράνε, περιττά.
sie gleiten, überflüssig.
Μόλις ψάχνει κάθε εικόνα,
Kaum sucht er jedes Bild,
κάθε ιδέα, τα παρατά,
jeden Gedanken, lässt sie,
γιατί πάει όπου μιαν έγνοια
denn er geht, wo eine Sorge
ωκεάνια τον τραβά
ozeangleich ihn zieht,
να βυθίσει μια για πάντα
um für immer zu versenken
τ' αβυσσόθρεφτα φτερά.
die abgrundgefütterten Schwingen.






Attention! Feel free to leave feedback.