Lyrics and translation Giannis Haroulis - To Tipote
Με
το
πάτημά
μου
βλάστησε
With
my
step,
the
herb
sprouted,
το
βοτάνι
που
λυτρώνει,
the
herb
that
redeems,
και
με
τη
ζωή
μου
ολάνθισε,
and
with
my
life
it
flourished,
και
στην
έρημο
φυτρώνει.
and
in
the
desert
it
grows.
Το
βοτάνι
της
ανάστασης!
The
herb
of
the
resurrection!
Πότε
θα
'ρθει
η
ώρα,
η
ώρα
When
will
the
time
come,
the
time
ν'
απλωθεί
μες
απ'
την
έρημο
to
spread
through
the
desert
στην
πολύκοσμη
τη
χώρα!
in
the
populous
country!
Ν'
ανακράξει
ο
κόσμος
κόβοντας
To
cry
out
to
the
world
cutting
τ'
άνθια
σου
τα
νικηφόρα
your
victorious
flowers
κι
ανασαίνοντας
τα
μύρα
τους
–
and
breathing
their
myrrh
–
πότε
θα
'ρθει
η
ώρα,
η
ώρα!
when
will
the
time
come,
the
time!
Ω
το
υπέρτατο
τ'
ανάσασμα,
Oh,
the
supreme
breath,
ω
το
ανάκρασμα
της
νίκης
oh,
the
song
of
victory
ύστερ'
από
κάτεργα
σκλαβιάς
after
the
galleys
of
slavery
κι
από
χρόνια
καταδίκης!
and
years
of
condemnation!
Κι
αν
προφήτες
θέλει
και
καλά,
And
if
it
wants
prophets
as
well,
θεών
τρανούς
διαλαλητάδες,
great
heralds
of
gods,
κι
αν
τεχνίτες
θέλει
και
καλά,
and
if
it
wants
artisans,
as
well,
κάθε
ειδώλου
δουλευτάδες.
workers
of
every
idol.
Είμ'
εγώ
ο
προφήτης,
είμ'
εγώ,
I
am
the
prophet,
I
am,
κι
ήρθα
εδώ
να
διαλαλήσω
and
I
came
here
to
proclaim
βασιλιά
θεό
το
Τίποτε
the
god
king
nothingness
στον
αιώνα
εμπρός
και
πίσω.
in
the
century
ahead
and
behind.
Χωρίς
έχτρα,
χωρίς
έρωτα,
Without
rancor,
without
love,
ο
τεχνίτης
ήρθα
εδώ
I,
the
artisan,
came
here
για
των
ψευτονείρων
σου,
άνθρωπε,
to
mold
the
temple
of
your
false
dreams,
το
ναό
να
πλάσω
εγώ.
oh,
man.
Τέρας
άγαλμα
το
Τίποτε
A
monstrous
statue
is
nothingness
μ'
όλες
τις
θρησκείες
της
πλάσης,
with
all
the
religions
of
creation,
τέρας
για
να
φοβηθείς
a
monster
to
make
you
afraid
και
μαζί
για
να
γελάσεις!
and
also
to
make
you
laugh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Thanos
Attention! Feel free to leave feedback.