Giannis Haroulis - To Tipote - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giannis Haroulis - To Tipote




To Tipote
Ничто
Με το πάτημά μου βλάστησε
С моим шагом проросло
το βοτάνι που λυτρώνει,
то зелье, что освобождает,
και με τη ζωή μου ολάνθισε,
и с моей жизнью расцвело,
και στην έρημο φυτρώνει.
и в пустыне произрастает.
Το βοτάνι της ανάστασης!
Зелье воскрешения!
Πότε θα 'ρθει η ώρα, η ώρα
Когда же настанет час, мой час,
ν' απλωθεί μες απ' την έρημο
распространиться из пустыни
στην πολύκοσμη τη χώρα!
в страну, украшенную цветами!
Ν' ανακράξει ο κόσμος κόβοντας
Чтобы мир воскликнул, срывая
τ' άνθια σου τα νικηφόρα
твои победоносные цветы
κι ανασαίνοντας τα μύρα τους
и вдыхая их аромат
πότε θα 'ρθει η ώρα, η ώρα!
когда же настанет час, мой час!
Ω το υπέρτατο τ' ανάσασμα,
О, высшее дыхание,
ω το ανάκρασμα της νίκης
о, победный клич
ύστερ' από κάτεργα σκλαβιάς
после тяжких оков рабства
κι από χρόνια καταδίκης!
и долгих лет осуждения!
Κι αν προφήτες θέλει και καλά,
И если нужны пророки,
θεών τρανούς διαλαλητάδες,
великих богов глашатаи,
κι αν τεχνίτες θέλει και καλά,
и если нужны мастера,
κάθε ειδώλου δουλευτάδες.
всякого идола служители.
Είμ' εγώ ο προφήτης, είμ' εγώ,
Я пророк, это я,
κι ήρθα εδώ να διαλαλήσω
и пришел я сюда возвестить
βασιλιά θεό το Τίποτε
царя-бога Ничто
στον αιώνα εμπρός και πίσω.
во веки веков.
Χωρίς έχτρα, χωρίς έρωτα,
Без ненависти, без любви,
ο τεχνίτης ήρθα εδώ
мастер, я пришел сюда
για των ψευτονείρων σου, άνθρωπε,
для твоих ложных грёз, женщина,
το ναό να πλάσω εγώ.
храм создать.
Τέρας άγαλμα το Τίποτε
Чудовище-избожие Ничто
μ' όλες τις θρησκείες της πλάσης,
со всеми религиями мира,
τέρας για να φοβηθείς
чудовище, чтобы ты боялась
και μαζί για να γελάσεις!
и вместе с тем смеялась!





Writer(s): Lucas Thanos


Attention! Feel free to leave feedback.