Giannis Haroulis - Voskaroudaki Amoustako - translation of the lyrics into German

Voskaroudaki Amoustako - Giannis Haroulistranslation in German




Voskaroudaki Amoustako
Schäferknabe du bartlos
Βοσκαρουδάκι αμούστακο στα όρη που γυρίζω
Schäferknabe du bartlos, in Bergen schweife ich umher
Με το σεβντά σου αγάπη μου στέκω και ντουχιουντίζω
Dich liebend, meine Liebe, bleib ich staunend stehen hier
Να σ' έβρισκα στην ερημιά μια μέρα που να βρέχει
Fände ich dich einst in wilder Einsamkeit, wenn es regnet
Και να 'ναι ο τόπος άβολος σπηλιάρι να μην έχει
Und der Ort ungastlich wäre, keine Höhle gab' zum Rechten
Να 'ρχεται μπόρα δυνατή να μη μπορεί αποσκιάσεις
Es käme Sturm mit Macht, dass du nicht Schutz kannst finden
Και να φοβάσαι αμοναχή μη φύγω και με χάσεις
Und du fürchtest still, allein, ich ging und du bliebst einsam leiden
Να βρέχει να κουφοβροντά να ρίχνει κουκοσάλι
Es regne, wasserwild mit Donner und mit Hagel
Και ξεπαπούτσωτη να 'ρθεις στην εδική μου αγκάλη
Und barfuß könntest du zu meinem Arm kommen zagend
Να ανοίξω το ρασούλι μου να σε σφιχταγκαλιάσω
Ich öffnete meinen Mantel, so fest mich umschließen zu lassen
Την αναπνιά σου να γροικώ τη μέση σου να πιάσω
Deinen Atem zu hören, deine Taille zu umfassen
Να ξεσκεπάσω από κορφής τα κατσαρά μαλλιά σου
Ich löse vom Scheitel dein Lockenhaar sacht
Να σε βαστώ και να γροικώ τσι χτύπους τσι καρδιάς σου
Dich haltend, lausch ich den Schlägen deines Herzens Macht
Να λέω Παναγία μου, ποτέ μη ξαστεριάσει
Ich fleh: Maria, nimmer möge es tagen
Και μπόρα να ξημερωθεί και να ξαναβραδιάσει
Der Sturm blase der Morgenröte, dass wieder die Nacht mag wagen
Ποιός βρίχνει τέτοιο θησαυρό και θέλει να τον χάσει
Wer fände solch' Schatz wohl je und wollt' ihn dann verlieren?
Έλα, ήλιος ποτέ μην ξαναβγει, φεγγάρι μην απλώσει
Komm, Sonne, nimmermehr scheine, Mond leg nie dich nieder
Το μυστικό τσ' αγάπης μου μη το ξεφανερώσει
Das Geheimnis meiner Liebe, verrat es unsresgleichen wieder





Writer(s): Kostas Moudakis


Attention! Feel free to leave feedback.