Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Pion Tha Pas
Mit wem wirst du gehen
Με
ποιον
θα
πας
μετά
μετά
από
εμάς;
Mit
wem
wirst
du
gehen,
nach
uns?
Δεν
σε
αφορά
το
θέμα
Das
geht
dich
nichts
an.
Γιατί
δεν
μου
το
λες
αφού
δεν
μ'
αγαπάς;
Warum
sagst
du
es
mir
nicht,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Είπα
μια
κουβέντα
τέρμα
Ich
habe
ein
Wort
gesagt,
Schluss.
Δεν
αντέξαμε
μαζί
Wir
haben
es
nicht
zusammen
ausgehalten.
Άλλα
θέλεις
και
άλλα
θέλω
Du
willst
andere
Dinge,
und
ich
will
andere
Dinge.
Ένα
μόνο
όμως
ξέρω
Aber
eines
weiß
ich:
Πως
ζήσαμε
στιγμές
Dass
wir
Momente
erlebt
haben.
Μικρές
περαστικές
Kleine,
vergängliche,
Που
τώρα
μόνο
μας
πληγώνουν
die
uns
jetzt
nur
verletzen,
Γιατί
δεν
το
καταλαβαίνεις;
Warum
verstehst
du
das
nicht?
Με
ποιον
θα
πας
μετά,
μετά
από
εμάς;
Mit
wem
wirst
du
gehen,
nach
uns?
Δεν
σε
αφορά
το
θέμα
Das
geht
dich
nichts
an.
Γιατί
δεν
μου
το
λες
αφού
δεν
μ'
αγαπάς;
Warum
sagst
du
es
mir
nicht,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Είπα
μια
κουβέντα
τέρμα
Ich
habe
ein
Wort
gesagt,
Schluss.
Κάτσε
σκέψου
λίγο
σοβαρά
τι
είναι
πάλι
αυτά
Setz
dich
hin,
denk
mal
ernsthaft
darüber
nach,
was
das
wieder
soll.
Όπως
πας
θα
μας
τρελάνεις
So
wie
du
dich
verhältst,
machst
du
uns
noch
verrückt.
Τίποτα
δεν
έχω
να
σκεφτώ
τα
μαζεύω
Ich
habe
nichts
zu
überlegen,
ich
packe
meine
Sachen.
Φεύγω
γεια
με
χάνεις
Ich
gehe,
tschüss,
du
verlierst
mich.
Δεν
μπορέσαμε
μαζί
άλλα
θέλω
και
άλλα
θέλεις
Wir
konnten
nicht
zusammen
sein,
du
willst
andere
Dinge
und
ich
will
andere
Dinge.
Ένα
μόνο
όμως
ξέρεις
πως
ζήσαμε
στιγμές
Aber
du
weißt
eines:
Dass
wir
Momente
erlebt
haben.
Μικρές
περαστικές
Kleine,
vergängliche,
Που
τώρα
μόνο
μας
πληγώνουν
die
uns
jetzt
nur
verletzen,
Γιατί
δεν
το
καταλαβαίνεις;
Warum
verstehst
du
das
nicht?
Με
ποιον
θα
πας
μετά,
μετά
από
εμάς;
Mit
wem
wirst
du
gehen,
nach
uns?
Δεν
σε
αφορά
το
θέμα
Das
geht
dich
nichts
an.
Γιατί
δεν
μου
το
λες
αφού
δεν
μ'
αγαπάς;
Warum
sagst
du
es
mir
nicht,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Είπα
μια
κουβέντα
τέρμα
Ich
habe
ein
Wort
gesagt,
Schluss.
Κάτσε
σκέψου
λίγο
σοβαρά
τι
είναι
πάλι
αυτά
Setz
dich
hin,
denk
mal
ernsthaft
darüber
nach,
was
das
wieder
soll.
Όπως
πας
θα
μας
τρελάνεις
So
wie
du
dich
verhältst,
machst
du
uns
noch
verrückt.
Τίποτα
δεν
έχω
να
σκεφτώ
τα
μαζεύω
Ich
habe
nichts
zu
überlegen,
ich
packe
meine
Sachen.
Φεύγω
γεια
με
χάνεις
Ich
gehe,
tschüss,
du
verlierst
mich.
Με
ποιον
θα
πας
μετά,
μετά
από
εμάς;
Mit
wem
wirst
du
gehen,
nach
uns?
Δεν
σε
αφορά
το
θέμα
Das
geht
dich
nichts
an.
Γιατί
δεν
μου
το
λες
αφού
δεν
μ'
αγαπάς
Warum
sagst
du
es
mir
nicht,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Είπα
μια
κουβέντα
τέρμα
Ich
habe
ein
Wort
gesagt,
Schluss.
Κάτσε
σκέψου
λίγο
σοβαρά
τι
είναι
πάλι
αυτά
Setz
dich
hin,
denk
mal
ernsthaft
darüber
nach,
was
das
wieder
soll.
Όπως
πας
θα
μας
τρελάνεις
So
wie
du
dich
verhältst,
machst
du
uns
noch
verrückt.
Τίποτα
δεν
έχω
να
σκεφτώ
τα
μαζεύω
Ich
habe
nichts
zu
überlegen,
ich
packe
meine
Sachen.
Φεύγω
γεια
με
χάνεις
Ich
gehe,
tschüss,
du
verlierst
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasa B Dinic, Ana Dinic, Aleksandar Sablic
Attention! Feel free to leave feedback.